Paroles et traduction Fabiana Cantilo - Canción Para Carito
Canción Para Carito
Песня для Карито
Sentado
solo
en
un
banco
en
la
ciudad
Сидя
одна
на
скамейке
в
городе,
Con
tu
mirada
recordando
el
litoral
Вспоминая
взглядом
свой
родной
край,
Tu
suerte
quiso
estar
partida
Судьба
твоя
оказалась
разделенной,
Mitad
verdad,
mitad
mentira
Половина
правды,
половина
лжи,
Como
esperanza
de
los
pobres
prometida
Как
обещание
надежды
для
бедных.
Andando
solo
bajo
la
llovizna
gris
Идя
в
одиночестве
под
серой
моросью,
Fingiendo
duro
que
tu
vida
fue
de
aquí
Делая
вид,
что
твоя
жизнь
всегда
была
здесь,
Porque
cambiaste
un
mar
de
gente
Ведь
ты
променял
море
людей
Por
donde
gobierna
la
flor
На
место,
где
правит
цветок,
Mirá
que
el
río
nunca
regaló
el
color
Но
река
никогда
не
дарила
свой
цвет.
Carito,
suelta
tu
pena
Карито,
отпусти
свою
печаль,
Se
haga
diamante
tu
lágrima
Пусть
твоя
слеза
станет
бриллиантом
Entre
mis
cuerdas
Среди
моих
струн.
Carito,
suelta
tu
piedra
Карито,
отпусти
свой
камень,
Para
volar
como
el
zorzal
Чтобы
взлететь,
как
дрозд
En
Buenos
Aires
los
zapatos
son
modernos
В
Буэнос-Айресе
обувь
модная,
Pero
no
lucen
como
en
la
plaza
de
un
pueblo
Но
она
не
смотрится
так,
как
на
площади
в
деревне,
Deja
que
tu
luz
chiquitita
Позволь
своему
маленькому
свету
Hable
en
secreto
a
la
canción
Говорить
по
секрету
с
песней,
Para
que
te
ilumine
un
poco
más
el
sol
Чтобы
солнце
светило
тебе
чуть
ярче.
Cualquier
semilla,
cuando
es
planta,
quiere
ver
Любое
семя,
став
растением,
хочет
видеть
La
misma
estrella
de
aquel
atardecer
Ту
же
звезду
того
заката,
Que
la
salvó
del
pico
agudo
Что
спасла
его
от
острого
клюва,
Refugiándola
al
oscuro
Укрыв
в
темноте
De
la
gaviota
arrasadora
de
los
surcos
От
чайки,
опустошающей
борозды.
Carito,
yo
soy
tu
amigo
Карито,
я
твой
друг,
Me
ofrezco
árbol
Я
предлагаю
тебе
дерево
Para
tu
nido
Для
твоего
гнезда.
Carito,
suelta
tu
canto
Карито,
отпусти
свою
песню,
Que
el
abanico
en
mi
acordeón
Ведь
меха
моего
аккордеона
Lo
está
esperando
Её
ждут.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Tarrago Ros, L. Gieco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.