Paroles et traduction Fabiana Cantilo - Tema De Pototo
Tema De Pototo
Potato Theme
Para
saber
como
es
la
soledad
To
know
what
loneliness
is
like
Tendrás
que
ver
que
a
tu
lado
no
está
You'll
have
to
see
that
by
your
side
they
are
not
Quien
nunca
a
ti
te
dejaba
pensar
Who
never
let
you
think
En
donde
estaba
el
bien
Where
the
good
was
En
donde
la
maldad
Where
the
evil
was
La
soledad
es
un
amigo
que
no
está
Loneliness
is
a
friend
who
is
not
there
Es
su
palabra
que
no
ha
de
llegar
igual
It
is
his
word
that
will
not
reach
you
the
same
Si
es
que
sus
sueños
son
luces
en
torno
a
ti
If
their
dreams
are
lights
around
you
Tu
te
das
cuenta
que
él
ya
nunca
ha
de
morir
You
realize
that
he
will
never
die
Nunca
ha
de
morir
Never
die
Al
observar
como
muere
la
flor
In
observing
how
the
flower
dies
Tu
verás
que
también
muere
la
paz
You
will
see
that
peace
also
dies
Es
que
esa
paz
revivirá
en
su
voz
It
is
that
peace
that
will
be
revived
in
his
voice
La
flor
te
la
dará
para
plantarla
igual
The
flower
will
give
it
to
you
to
plant
it
the
same
La
soledad
es
un
amigo
que
no
está
Loneliness
is
a
friend
who
is
not
there
Es
su
palabra
que
no
ves
llegar
igual
It
is
his
word
that
you
do
not
see
arriving
the
same
Si
es
que
sus
sueños
son
luces
en
torno
a
ti
If
their
dreams
are
lights
around
you
Tu
te
das
cuenta
que
él
ya
nunca
ha
de
morir
You
realize
that
he
will
never
die
Nunca
ha
de
morir
Never
die
La
soledad
es
un
amigo
que
no
está
Loneliness
is
a
friend
who
is
not
there
Es
su
palabra
que
no
ha
de
llegar
igual
It
is
his
word
that
will
not
reach
you
the
same
Si
es
que
sus
sueños
son
luces
en
torno
a
ti
If
their
dreams
are
lights
around
you
Tu
te
das
cuenta
que
él
ya
nunca
ha
de
morir
You
realize
that
he
will
never
die
Nunca
ha
de
morir
Never
die
Para
saber
como
es
la
soledad
To
know
what
loneliness
is
like
Tendrás
que
ver
que
a
tu
lado
no
está
You'll
have
to
see
that
by
your
side
they
are
not
Quien
nunca
a
ti
te
dejaba
pensar
Who
never
let
you
think
En
donde
estaba
el
bien
Where
the
good
was
En
donde
la
maldad
Where
the
evil
was
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta, Edelmiro Molinari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.