Fabiana Cantilo - De Que Se Rien? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabiana Cantilo - De Que Se Rien?




De Que Se Rien?
What Do You Laugh At?
Quiero saber que están pensando, siempre
I want to know what you're always thinking
¿De qué se ríen?, hablan de seguramente
What are you laughing at? You're surely talking about me
Ya muy bien que están tramando algo
I know very well that you're plotting something
Difícilmente puedo ponerme a salvo
I can hardly put myself out of harm's way
Y no ven
And you don't see
Que me persiguen todo el tiempo
That you haunt me all the time
Y qué hacés
And what are you doing
No te das cuenta que respiro
Don't you realize that I breathe
Lo mismo que vos
The same as you
Pueden pasar mil cosas más en este mundo
A thousand other things can happen in this world
O pueden desaparecer en un segundo
Or they can disappear in a second
Tengo ese rollo de película en mi mente
I have that roll of film in my mind
No puedo dejar de filmar constantemente
I can't stop filming constantly
Y no ves
And you don't see
Que nos cruzaron en el puente
That we crossed paths on the bridge
Y qué hacés
And what are you doing
No te das cuenta que estoy viva
Don't you realize that I am alive
Me tienen harta los vampiros
I'm fed up with vampires
Los que no
Those who don't
Dejan ver
Let it be seen
Y estando todos en el juego
And while everyone is in the game
No me pueden
They can't
Ya morder
Bite me anymore
Puedo saber qué están pensando, siempre
I can know what you're always thinking
De qué se ríen si soy parte de la gente
What are you laughing at if I'm part of the people
Y no ves
And you don't see
Que nos cruzaron en el puente
That we crossed paths on the bridge
Y qué hacés
And what are you doing
No te das cuenta que estoy viva
Don't you realize that I am alive
Me tienen harta los vampiros
I'm fed up with vampires
Los que no
Those who don't
Dejan ver
Let it be seen
Y estando todos en el juego
And while everyone is in the game
No me pueden
They can't
Ya morder
Bite me anymore
Despegar
Take off
Como un águila de plata
Like a silver eagle
Olvidar
Forget
En las nubes al volar
In the clouds flying
Lo leí
I read it
En un libro que viajaba
In a book that was traveling
Hacia
Towards me
Como un cuento de Don Juan
Like a story by Don Juan
Como un cuento de Don Juan, ah-ah, oh-oh
Like a story by Don Juan, ah-ah, oh-oh
Despegar
Take off
Hacía
Towards me





Writer(s): Fabiana Cantilo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.