Paroles et traduction en russe Fabiana Cozza - A Dama Dourada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Dama Dourada
Золотая Дама
Ao
cantar
eu
chego
onde
minh'alma
sabe
ser
feliz
Когда
я
пою,
я
достигаю
того
места,
где
моя
душа
счастлива
Distante
dos
abismos,
gritos
e
fuzis
Вдали
от
пропастей,
криков
и
ружей
Uma
casa
varandada
Дом
с
верандой
Vive
lá
uma
dama
que
traz
a
luz
do
amanhecer
Там
живет
дама,
которая
несет
свет
рассвета
Que
me
sopra
o
segredo
pra
ninguém
sofrer
Которая
шепчет
мне
секрет,
как
никому
не
страдать
Resistência
é
batucada
Сопротивление
- это
барабанный
бой
Laraia,
é
o
som
que
ela
emana
dissipando
o
breu
Ларайя
- это
звук,
который
она
излучает,
рассеивая
тьму
E
seu
canto
tão
doce
vai
se
unindo
ao
meu
И
ее
сладкое
пение
сливается
с
моим
E
eu
me
sinto
abençoada
И
я
чувствую
себя
благословленной
Por
isso,
o
samba
tomou
conta
de
mim
Поэтому
самба
завладела
мной
Colheu
flores
no
jardim,
enfeitou
a
minha
estrada
Собрала
цветы
в
саду,
украсила
мой
путь
Moldou
de
um
jeito
a
minha
voz
Сформировала
мой
голос
так
Que
mesmo
cantando
a
sós,
canto
a
dor
de
cada
voz
silenciada
Что
даже
когда
я
пою
одна,
я
пою
боль
каждого
заглушенного
голоса
Tingiu
com
as
tintas
do
luar
minhas
roupas,
meu
olhar
Раскрасила
красками
лунного
света
мою
одежду,
мой
взгляд
Pra
que
o
mal
nunca
me
invada
Чтобы
зло
никогда
не
коснулось
меня
Depois
espantou
a
solidão
e
fez
do
meu
coração
Затем
прогнала
одиночество
и
сделала
мое
сердце
Um
abrigo
pro
amor
fazer
morada
Убежищем
для
любви
E
hoje
sinto
uma
canção
И
сегодня
я
чувствую
песню
Segurando
a
minha
mão
sinto
a
dama
dourada
Держащую
меня
за
руку,
я
чувствую
золотую
даму
Laraia,
é
o
som
que
ela
emana
dissipando
o
breu
Ларайя
- это
звук,
который
она
излучает,
рассеивая
тьму
E
seu
canto
tão
doce
vai
se
unindo
ao
meu
И
ее
сладкое
пение
сливается
с
моим
E
eu
me
sinto
abençoada
И
я
чувствую
себя
благословленной
Por
isso,
o
samba
tomou
conta
de
mim
Поэтому
самба
завладела
мной
Colheu
flores
no
jardim
e
enfeitou
a
minha
estrada
Собрала
цветы
в
саду
и
украсила
мой
путь
Moldou
de
um
jeito
a
minha
voz
Сформировала
мой
голос
так
Que
mesmo
cantando
a
sós,
canto
a
dor
de
cada
voz
silenciada
Что
даже
когда
я
пою
одна,
я
пою
боль
каждого
заглушенного
голоса
Tingiu
com
as
tintas
do
luar
minhas
roupas,
meu
olhar
Раскрасила
красками
лунного
света
мою
одежду,
мой
взгляд
Pra
que
o
mal
nunca
me
invada
Чтобы
зло
никогда
не
коснулось
меня
Depois
espantou
a
solidão
e
fez
do
meu
coração
Затем
прогнала
одиночество
и
сделала
мое
сердце
Um
abrigo
pro
amor
fazer
morada
Убежищем
для
любви
E
hoje
sinto
uma
canção
И
сегодня
я
чувствую
песню
Segurando
a
minha
mão
sinto
a
dama
dourada
Держащую
меня
за
руку,
я
чувствую
золотую
даму
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.