Fabiana Cozza - Conto de Areia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabiana Cozza - Conto de Areia




Conto de Areia
Sand Story
Foi beira-mar
It was by the sea
Foi beira-mar quem chamou
It was by the sea who called
Foi beira-mar,
It was by the sea, yeah
Foi beira-mar
It was by the sea
Foi beira-mar
It was by the sea
Foi beira-mar quem chamou
It was by the sea who called
Foi beira-mar,
It was by the sea, yeah
Foi beira-mar
It was by the sea
É água no mar
It's water in the sea
É maré cheia, ô
It's high tide, oh
Mareia
The sea
(Mareia ô, mareia)
(The sea oh, the sea)
É água no mar
It's water in the sea
É água no mar
It's water in the sea
É maré cheia, ô
It's high tide, oh
Mareia ô, mareia
The sea oh, the sea
Contam que toda tristeza que tem na Bahia
They say that all the sadness that is in Bahia
Nasceu de uns olhos morenos molhados de mar
Was born from the dark eyes wet with the sea
Não sei se é conto de areia ou se é fantasia
I don't know if it's a sand story or a fantasy
Que a luz da candeia alumia pra gente contar
That the lamplight illuminates for us to tell
Um dia a morena enfeitada de rosas e rendas
One day the brunette adorned with roses and lace
Abriu seu sorriso de moça e pediu pra dançar
Opened her girl's smile and asked to dance
A noite emprestou as estrelas bordadas de prata
The night lent the stars embroidered in silver
E as águas de Amaralina eram gotas de luar
And the waters of Amaralina were drops of moonlight
Era um peito
It was a chest
Cheio de promessa, era
Full of promise, it was just
Era um peito
It was a chest
Cheio de promessa, era
Full of promise, it was just
Era um peito (cheio de quê?)
It was a chest (full of what?)
Cheio de promessa, era
Full of promise, it was just
Era um peito
It was a chest
Cheio de promessa, era
Full of promise, it was just
Quem foi que mandou o seu amor
Who was it that made your love
Se fazer de canoeiro?
Become a canoeist?
O vento que rola nas palmas
The wind that rolls on the palm trees
Arrasta o veleiro
Drags the sailboat
E leva pro meio das águas
And takes it to the middle of the waters
De Iemanjá
Of Yemanjá
E o mestre valente vagueia
And the brave master wanders
Olhando pra areia sem poder chegar
Looking at the sand without being able to reach it
Adeus, amor
Goodbye, love
Adeus, meu amor, não me espera
Goodbye, my love, don't wait for me
Porque eu vou-me embora
Because I'm already leaving
Pro reino que esconde os tesouros
For the kingdom that hides the treasures
De minha senhora
Of my lady
Desfia colares e conchas
She unravels necklaces and shells
Pra vida passar
To make life pass
E deixa de olhar pros veleiros
And stops looking at the sailboats
Adeus, meu amor, eu não vou mais voltar
Goodbye, my love, I'm not coming back
Foi beira-mar
It was by the sea
Foi beira-mar quem chamou
It was by the sea who called
Foi beira-mar,
It was by the sea, yeah
Foi beira-mar
It was by the sea
Foi beira-mar
It was by the sea
(Foi beira-mar)
(It was by the sea)
(Foi beira-mar quem chamou)
(It was by the sea who called)
(Foi beira-mar, iê)
(It was by the sea, yeah)
(Foi beira-mar)
(It was by the sea)
É água no mar
It's water in the sea
É água no mar
It's water in the sea
É maré cheia, ô
It's high tide, oh
Mareia ô, mareia
The sea oh, the sea
É água no mar
It's water in the sea
É água no mar
It's water in the sea
É maré cheia, ô
It's high tide, oh
Mareia ô, mareia
The sea oh, the sea
É água no mar
It's water in the sea
É água no mar
It's water in the sea
É maré cheia, ô
It's high tide, oh
Mareia ô, mareia
The sea oh, the sea
É água no mar
It's water in the sea
É água no mar
It's water in the sea
É maré cheia, ô
It's high tide, oh
Mareia ô, mareia
The sea oh, the sea
Ô, mareia ô (mareia)
Oh, the sea oh (the sea)
Ô, mareia ô (mareia)
Oh, the sea oh (the sea)
Foi beira-mar
It was by the sea
Foi beira-mar quem chamou
It was by the sea who called
Foi beira-mar,
It was by the sea, yeah
Foi beira-mar
It was by the sea
Foi beira-mar
It was by the sea
(Foi beira-mar)
(It was by the sea)
(Foi beira-mar quem chamou)
(It was by the sea who called)
(Foi beira-mar, iê)
(It was by the sea, yeah)
(Foi beira-mar)
(It was by the sea)
Foi beira-mar
It was by the sea
(Foi beira-mar)
(It was by the sea)
(Foi beira-mar quem chamou)
(It was by the sea who called)
(Foi beira-mar, iê)
(It was by the sea, yeah)
(Foi beira-mar)
(It was by the sea)
Foi beira-mar
It was by the sea
(Foi beira-mar)
(It was by the sea)
(Foi beira-mar quem chamou)
(It was by the sea who called)
(Foi beira-mar, iê)
(It was by the sea, yeah)
(Foi beira-mar)
(It was by the sea)
(Foi beira-mar)
(It was by the sea)
(Foi beira-mar quem chamou)
(It was by the sea who called)
(Foi beira-mar, iê)
(It was by the sea, yeah)
(Foi beira-mar)
(It was by the sea)
(Foi beira-mar)
(It was by the sea)
(Foi beira-mar quem chamou)
(It was by the sea who called)
(Foi beira-mar, iê)
(It was by the sea, yeah)
(Foi beira-mar)
(It was by the sea)
(Foi beira-mar)
(It was by the sea)
(Foi beira-mar quem chamou)
(It was by the sea who called)
(Foi beira-mar, iê)
(It was by the sea, yeah)
(Foi beira-mar)
(It was by the sea)
(Foi beira-mar)
(It was by the sea)
(Foi beira-mar quem chamou)
(It was by the sea who called)
(Foi beira-mar, iê)
(It was by the sea, yeah)
(Foi beira-mar)
(It was by the sea)
(Foi beira-mar)
(It was by the sea)
(Foi beira-mar quem chamou)
(It was by the sea who called)
(Foi beira-mar, iê)
(It was by the sea, yeah)
(Foi beira-mar)
(It was by the sea)
(Foi beira-mar)
(It was by the sea)
(Foi beira-mar quem chamou)
(It was by the sea who called)
(Foi beira-mar, iê)
(It was by the sea, yeah)
(Foi beira-mar)
(It was by the sea)





Writer(s): Romildo Souza Bastos, Antonio Carlos Nascimento Pinto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.