Fabiana Cozza - Deixa Clarear - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabiana Cozza - Deixa Clarear




Deixa Clarear
Позволь рассвету войти
'Inda é madrugada, deixa clarear
Еще рассвет не наступил, позволь ему войти,
Deixa o sol vir dourar os cabelos da aurora
Позволь солнцу озолотить локоны зари,
Deixa o dia fora cantar a canção dos pardais
Позволь дню за окном пропеть песню воробьев,
É cedo, meu amor, fica um pouquinho mais
Еще рано, любимый, побудь со мной еще чуть-чуть.
'Inda é madrugada, chega mais pra
Еще рассвет не наступил, прижмись ко мне,
Espera clarear, 'inda é madrugada
Дождись рассвета, еще рассвет не наступил.
Ainda é madrugada, deixa clarear
Еще рассвет не наступил, позволь ему войти,
Deixa o sol vir dourar os cabelos da aurora
Позволь солнцу озолотить локоны зари,
Deixa o dia fora cantar a canção dos pardais
Позволь дню за окном пропеть песню воробьев,
É cedo, meu amor, fica um pouquinho mais
Еще рано, любимый, побудь со мной еще чуть-чуть.
Ainda é madrugada, chega mais pra
Еще рассвет не наступил, прижмись ко мне,
Espera clarear
Дождись рассвета.
Deixa que o sol nos encontre no ato do amor
Позволь солнцу застать нас в объятиях любви,
E, chorando de inveja, morrendo de dor se pôr
И, рыдая от зависти, умереть в муках, садясь вдали.
quando a lua no céu se deita pra dormir
Только когда луна в небе ляжет спать,
No teu leito de estrelas, é hora de ir, de ir
В твоей постели из звезд, настанет время прощаться, уходить.
Mas quando o sol se ofuscar na luz do teu olhar
Но когда солнце померкнет в свете твоих глаз,
É melhor outra vez esperar clarear, clarear
Лучше снова подождать рассвета, рассвета.
'Inda é madrugada
Еще рассвет не наступил.
'Inda é madrugada, deixa clarear
Еще рассвет не наступил, позволь ему войти,
Deixa o sol vir dourar os cabelos da aurora
Позволь солнцу озолотить локоны зари,
Deixa o dia fora cantar a canção dos pardais
Позволь дню за окном пропеть песню воробьев,
É cedo, meu amor, fica um pouquinho mais
Еще рано, любимый, побудь со мной еще чуть-чуть.
'Inda é madrugada, chega mais pra
Еще рассвет не наступил, прижмись ко мне,
Espera clarear
Дождись рассвета.
Deixa que o sol nos encontre no ato do amor
Позволь солнцу застать нас в объятиях любви,
E, chorando de inveja, morrendo de dor se pôr
И, рыдая от зависти, умереть в муках, садясь вдали.
quando a lua no céu se deita pra dormir
Только когда луна в небе ляжет спать,
No teu leito de estrelas, é hora de ir, de ir
В твоей постели из звезд, настанет время прощаться, уходить.
Mas quando o sol se ofuscar na luz do teu olhar
Но когда солнце померкнет в свете твоих глаз,
É melhor outra vez esperar clarear, clarear
Лучше снова подождать рассвета, рассвета.





Writer(s): Nei Braz Lopes, Wilson Moreira Serra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.