Fabiana Cozza - Escudo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabiana Cozza - Escudo




Escudo
Shield
Eu não sei se a nuvem vai desabar
I don't know if the cloud will collapse
Sob o céu da tua realidade
Under the sky of your reality
Vento forte que plantaste no olhar
Strong wind that you planted in your gaze
Trouxe chuva, fez-se tempestade
Brought rain, made a storm
Coração deserto vira metade
Desert heart turned half
Não se deixa o amor à revelia
You don't leave love unattended
Não se joga ao mar a pescaria
You don't throw fishing into the sea
Não se empunha uma canção
You don't wield a song
Afogando a inspiração
Drowning inspiration
Não se vai ao sol sem melodia
You don't go to the sun without a melody
Não tem luminosidade
There is no luminosity
A luz que da maldade irradia
The light that radiates from evil
Bem maior do que nossa vontade, o que nasce termina
Far greater than our will, what is born ends
E o que chamam de felicidade segue com a ventania
And what they call happiness follows with the wind
Se o escudo da nossa verdade escondia mentiras
If the shield of our truth hid lies
Foi melhor o inverno chegar e cobrir nossos dias
It was better for winter to come and cover our days
Por isso vou me consolar, desvendar
That's why I'm going to comfort myself, to unveil
Ir de encontro e não difamar a vida
To go to meet and not defame life
Ver de novo o meu sol, nuvem negra afastar
See my sun again, drive away the dark clouds
Se meu destino é reconquistar e me encantar
If my destiny is to reconquer and enchant me
Por isso sou pescador
That's why I'm a fisherman
Sonhador, condutor, artista
Dreamer, driver, artist
Ter a minha canção flutuando no ar
To have my song floating in the air
E ir-se espalhar na brisa
And spread in the breeze
Eu não sei se a nuvem vai desabar
I don't know if the cloud will collapse
Sob o céu da tua realidade
Under the sky of your reality
Vento forte que plantaste no olhar
Strong wind that you planted in your gaze
Trouxe chuva, fez-se tempestade
Brought rain, made a storm
Coração deserto vira metade
Desert heart turned half
Não se deixa o amor à revelia
You don't leave love unattended
Não se joga ao mar a pescaria
You don't throw fishing into the sea
Não se empunha uma canção
You don't wield a song
Afogando a inspiração
Drowning inspiration
Não se vai ao sol sem melodia
You don't go to the sun without a melody
Não tem luminosidade
There is no luminosity
A luz que da maldade irradia
The light that radiates from evil
Bem maior do que nossa vontade, o que nasce termina
Far greater than our will, what is born ends
E o que chamam de felicidade segue com a ventania
And what they call happiness follows with the wind
Se o escudo da nossa verdade escondia mentiras
If the shield of our truth hid lies
Foi melhor o inverno chegar e cobrir nossos dias
It was better for winter to come and cover our days
Por isso vou me consolar, desvendar
That's why I'm going to comfort myself, to unveil
Ir de encontro e não difamar a vida
To go to meet and not defame life
Ver de novo o meu sol, nuvem negra afastar
See my sun again, drive away the dark clouds
Se meu destino é reconquistar e me encantar
If my destiny is to reconquer and enchant me
Por isso sou, sou pescador
That's why I am, I'm a fisherman
Sonhador, condutor, artista
Dreamer, driver, artist
Ter a minha canção flutuando no ar
To have my song floating in the air
E ir-se espalhar na brisa
And spread in the breeze
Eu não sei se a nuvem vai desabar
I don't know if the cloud will collapse





Writer(s): Ivor Lancellotti, Wanderley Monteiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.