Paroles et traduction Fabiana Cozza - Escudo
Eu
não
sei
se
a
nuvem
vai
desabar
I
don't
know
if
the
cloud
will
collapse
Sob
o
céu
da
tua
realidade
Under
the
sky
of
your
reality
Vento
forte
que
plantaste
no
olhar
Strong
wind
that
you
planted
in
your
gaze
Trouxe
chuva,
fez-se
tempestade
Brought
rain,
made
a
storm
Coração
deserto
vira
metade
Desert
heart
turned
half
Não
se
deixa
o
amor
à
revelia
You
don't
leave
love
unattended
Não
se
joga
ao
mar
a
pescaria
You
don't
throw
fishing
into
the
sea
Não
se
empunha
uma
canção
You
don't
wield
a
song
Afogando
a
inspiração
Drowning
inspiration
Não
se
vai
ao
sol
sem
melodia
You
don't
go
to
the
sun
without
a
melody
Não
tem
luminosidade
There
is
no
luminosity
A
luz
que
da
maldade
irradia
The
light
that
radiates
from
evil
Bem
maior
do
que
nossa
vontade,
o
que
nasce
termina
Far
greater
than
our
will,
what
is
born
ends
E
o
que
chamam
de
felicidade
segue
com
a
ventania
And
what
they
call
happiness
follows
with
the
wind
Se
o
escudo
da
nossa
verdade
escondia
mentiras
If
the
shield
of
our
truth
hid
lies
Foi
melhor
o
inverno
chegar
e
cobrir
nossos
dias
It
was
better
for
winter
to
come
and
cover
our
days
Por
isso
vou
me
consolar,
desvendar
That's
why
I'm
going
to
comfort
myself,
to
unveil
Ir
de
encontro
e
não
difamar
a
vida
To
go
to
meet
and
not
defame
life
Ver
de
novo
o
meu
sol,
nuvem
negra
afastar
See
my
sun
again,
drive
away
the
dark
clouds
Se
meu
destino
é
reconquistar
e
me
encantar
If
my
destiny
is
to
reconquer
and
enchant
me
Por
isso
sou
pescador
That's
why
I'm
a
fisherman
Sonhador,
condutor,
artista
Dreamer,
driver,
artist
Ter
a
minha
canção
flutuando
no
ar
To
have
my
song
floating
in
the
air
E
ir-se
espalhar
na
brisa
And
spread
in
the
breeze
Eu
não
sei
se
a
nuvem
vai
desabar
I
don't
know
if
the
cloud
will
collapse
Sob
o
céu
da
tua
realidade
Under
the
sky
of
your
reality
Vento
forte
que
plantaste
no
olhar
Strong
wind
that
you
planted
in
your
gaze
Trouxe
chuva,
fez-se
tempestade
Brought
rain,
made
a
storm
Coração
deserto
vira
metade
Desert
heart
turned
half
Não
se
deixa
o
amor
à
revelia
You
don't
leave
love
unattended
Não
se
joga
ao
mar
a
pescaria
You
don't
throw
fishing
into
the
sea
Não
se
empunha
uma
canção
You
don't
wield
a
song
Afogando
a
inspiração
Drowning
inspiration
Não
se
vai
ao
sol
sem
melodia
You
don't
go
to
the
sun
without
a
melody
Não
tem
luminosidade
There
is
no
luminosity
A
luz
que
da
maldade
irradia
The
light
that
radiates
from
evil
Bem
maior
do
que
nossa
vontade,
o
que
nasce
termina
Far
greater
than
our
will,
what
is
born
ends
E
o
que
chamam
de
felicidade
segue
com
a
ventania
And
what
they
call
happiness
follows
with
the
wind
Se
o
escudo
da
nossa
verdade
escondia
mentiras
If
the
shield
of
our
truth
hid
lies
Foi
melhor
o
inverno
chegar
e
cobrir
nossos
dias
It
was
better
for
winter
to
come
and
cover
our
days
Por
isso
vou
me
consolar,
desvendar
That's
why
I'm
going
to
comfort
myself,
to
unveil
Ir
de
encontro
e
não
difamar
a
vida
To
go
to
meet
and
not
defame
life
Ver
de
novo
o
meu
sol,
nuvem
negra
afastar
See
my
sun
again,
drive
away
the
dark
clouds
Se
meu
destino
é
reconquistar
e
me
encantar
If
my
destiny
is
to
reconquer
and
enchant
me
Por
isso
sou,
sou
pescador
That's
why
I
am,
I'm
a
fisherman
Sonhador,
condutor,
artista
Dreamer,
driver,
artist
Ter
a
minha
canção
flutuando
no
ar
To
have
my
song
floating
in
the
air
E
ir-se
espalhar
na
brisa
And
spread
in
the
breeze
Eu
não
sei
se
a
nuvem
vai
desabar
I
don't
know
if
the
cloud
will
collapse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivor Lancellotti, Wanderley Monteiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.