Fabiana Cozza - Escudo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabiana Cozza - Escudo




Eu não sei se a nuvem vai desabar
Я не знаю, если облако будет крошиться
Sob o céu da tua realidade
Под небом твоей реальности
Vento forte que plantaste no olhar
Сильный ветер, который насадил на взгляд
Trouxe chuva, fez-se tempestade
Принес дождь, сделалась буря
Coração deserto vira metade
Сердце пустыне, видел половину
Não se deixa o amor à revelia
Не оставляет любовь, заочно
Não se joga ao mar a pescaria
Не играйте в " море рыбалка
Não se empunha uma canção
Не орудуйте песни
Afogando a inspiração
Тонуть вдохновение
Não se vai ao sol sem melodia
Если вы не собираетесь на солнце без мелодии
Não tem luminosidade
Не имеет яркость
A luz que da maldade irradia
Свет, что злые лучи
Bem maior do que nossa vontade, o que nasce termina
А наша воля, рождается заканчивается
E o que chamam de felicidade segue com a ventania
И то, что называют счастье именно с ветрах
Se o escudo da nossa verdade escondia mentiras
Если щит нашей действительности скрывалась ложь
Foi melhor o inverno chegar e cobrir nossos dias
Лучше было зимой приехать и покрытия наших дней
Por isso vou me consolar, desvendar
Поэтому я буду утешать меня, разгадать
Ir de encontro e não difamar a vida
Пойти против и не клеветал на жизнь
Ver de novo o meu sol, nuvem negra afastar
Смотрите новое мое солнце, черное облако отойти
Se meu destino é reconquistar e me encantar
Если моя судьба-это вернуть и меня радовать
Por isso sou pescador
Поэтому я рыбак
Sonhador, condutor, artista
Мечтатель, дирижер, художник
Ter a minha canção flutuando no ar
Иметь мою песню, плавающие в воздухе
E ir-se espalhar na brisa
И идти, распространяться на ветер
Eu não sei se a nuvem vai desabar
Я не знаю, если облако будет крошиться
Sob o céu da tua realidade
Под небом твоей реальности
Vento forte que plantaste no olhar
Сильный ветер, который насадил на взгляд
Trouxe chuva, fez-se tempestade
Принес дождь, сделалась буря
Coração deserto vira metade
Сердце пустыне, видел половину
Não se deixa o amor à revelia
Не оставляет любовь, заочно
Não se joga ao mar a pescaria
Не играйте в " море рыбалка
Não se empunha uma canção
Не орудуйте песни
Afogando a inspiração
Тонуть вдохновение
Não se vai ao sol sem melodia
Если вы не собираетесь на солнце без мелодии
Não tem luminosidade
Не имеет яркость
A luz que da maldade irradia
Свет, что злые лучи
Bem maior do que nossa vontade, o que nasce termina
А наша воля, рождается заканчивается
E o que chamam de felicidade segue com a ventania
И то, что называют счастье именно с ветрах
Se o escudo da nossa verdade escondia mentiras
Если щит нашей действительности скрывалась ложь
Foi melhor o inverno chegar e cobrir nossos dias
Лучше было зимой приехать и покрытия наших дней
Por isso vou me consolar, desvendar
Поэтому я буду утешать меня, разгадать
Ir de encontro e não difamar a vida
Пойти против и не клеветал на жизнь
Ver de novo o meu sol, nuvem negra afastar
Смотрите новое мое солнце, черное облако отойти
Se meu destino é reconquistar e me encantar
Если моя судьба-это вернуть и меня радовать
Por isso sou, sou pescador
За это я, я-рыбак
Sonhador, condutor, artista
Мечтатель, дирижер, художник
Ter a minha canção flutuando no ar
Иметь мою песню, плавающие в воздухе
E ir-se espalhar na brisa
И идти, распространяться на ветер
Eu não sei se a nuvem vai desabar
Я не знаю, если облако будет крошиться





Writer(s): Ivor Lancellotti, Wanderley Monteiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.