Fabiana Cozza - Feira de Mangaio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabiana Cozza - Feira de Mangaio




Feira de Mangaio
Mango Fair
Fumo de rolo, arreio de cangalha
Roll tobacco, saddle with a pack
Eu tenho pra vender, quem quer comprar?
I have to sell, who wants to buy?
Bolo de milho, broa e cocada
Corn cake, bread and coconut candy
Eu tenho pra vender, quem quer comprar?
I have to sell, who wants to buy?
de moleque, alecrim, canela
Peanut brittle, rosemary, cinnamon
Oh, moleque sai daqui me deixa trabalhar
Oh, boy, get out of here and let me work
E saiu correndo pra feira dos pássaros
And ran to the bird market
E foi pássaro voando pra todo lugar
And the birds flew everywhere
Tinha uma vendinha no canto da rua
There was a little shop on the corner of the street
Onde o mangaieiro ia se animar
Where the mango tree would come alive
Tomar uma bicada com lambu assado
Take a sip of something with roasted lamb
E olhar pra Maria do Joá
And look at Maria do Joá
Tinha uma vendinha no canto da rua
There was a little shop on the corner of the street
Onde o mangaiero ia se animar
Where the mango tree would come alive
Tomar uma bicada com lambu assado
Take a sip of something with roasted lamb
E olhar pra Maria do Joá, ah!
And look at Maria do Joá, ah!
Cabresto de cavalo e rabichola
Horse halter and tail
Eu tenho pra vender, quem quer comprar?
I have to sell, who wants to buy?
Farinha, rapadura e graviola
Flour, brown sugar and soursop
Eu tenho pra vender, quem quer comprar?
I have to sell, who wants to buy?
Pavio de candeeiro, panela de barro
Lamp wick, clay pot
Oh, menino vou-me embora tenho que voltar
Oh, boy, I'm leaving, I have to go back
Xaxar o meu roçado que nem boi de carro
To hoe my field like a cart ox
Alpargata de arrasto não quer me levar
The dragging flip-flops don't want to take me
Porque tem um sanfoneiro no canto da rua
Because there's an accordion player on the corner of the street
Fazendo floreio pra gente dançar
Making flourishes for us to dance to
Tem Zefa de Purcina fazendo renda
There's Zefa de Purcina making lace
E o ronco do fole sem parar
And the bellows roaring non-stop
Tem um sanfoneiro no canto da rua
There's an accordion player on the corner of the street
Fazendo floreio pra gente dançar
Making flourishes for us to dance to
Tem Zefa de Purcina fazendo renda
There's Zefa de Purcina making lace
E o ronco do fole sem parar, ih!
And the bellows roaring non-stop, ih!
Fumo de rolo, arreio de cangalha
Roll tobacco, saddle with a pack
Eu tenho pra vender, quem quer comprar?
I have to sell, who wants to buy?
Bolo de milho, broa e cocada
Corn cake, bread and coconut candy
Eu tenho pra vender, quem quer comprar?
I have to sell, who wants to buy?
de moleque, alecrim, canela
Peanut brittle, rosemary, cinnamon
Oh, moleque sai daqui me deixa trabalhar
Oh, boy, get out of here and let me work
saiu correndo pra feira dos pássaros
ran to the bird market
Foi pássaro voando pra todo lugar
The birds flew everywhere
Tinha uma vendinha no canto da rua
There was a little shop on the corner of the street
Onde o mangaieiro ia se animar
Where the mango tree would come alive
Tomar uma bicada com lambu assado
Take a sip of something with roasted lamb
E olhar pra Maria do Joá
And look at Maria do Joá
Tinha um sanfoneiro no canto da rua
There's an accordion player on the corner of the street
Fazendo floreio pra gente dançar
Making flourishes for us to dance to
Tem Zefa de Purcina fazendo renda
There's Zefa de Purcina making lace
E o ronco do fole sem parar, ih!
And the bellows roaring non-stop, ih!





Writer(s): Maria Da Gloria Pordeus Gadelha, Severino Dias De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.