Paroles et traduction Fabiana Cozza - Ponto de Nanã
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oxumarê
me
deu
dois
barajás
na
festa
de
Nanã
Borocô
Ошумарэ
дал
мне
два
баража
на
празднике
Нана
Буруку
A
velha
deusa
das
águas
quer
mugunzá
Старая
богиня
вод
хочет
мугунзу
Seu
ibiri
enfeitado
com
fitas
e
búzios
Ее
ибири
украшен
лентами
и
ракушками
Um
ponto
pra
assentar
mandou
cantar
Велела
спеть
песню,
чтобы
закрепить
Oxumarê
me
deu
dois
barajás
na
festa
de
Nanã
Borocô
Ошумарэ
дал
мне
два
баража
на
празднике
Нана
Буруку
A
velha
deusa
das
águas
quer
mugunzá
Старая
богиня
вод
хочет
мугунзу
Seu
ibiri
enfeitado
com
fitas
e
búzios
Ее
ибири
украшен
лентами
и
ракушками
Um
ponto
pra
assentar
mandou
cantar
Велела
спеть
песню,
чтобы
закрепить
Ela
vem
no
som
da
chuva
Она
приходит
под
шум
дождя
Dançando
devagar
seu
ijexá
Медленно
танцуя
свой
иджеша
Senhora
da
Candelária,
abá
Повелительница
Канделарии,
аба
Pra
toda
a
sua
nação
iorubá
Для
всего
своего
народа
йоруба
Ela
vem
no
som
da
chuva
Она
приходит
под
шум
дождя
Dançando
devagar
seu
ijexá
Медленно
танцуя
свой
иджеша
Senhora
da
Candelária,
abá
Повелительница
Канделарии,
аба
Pra
toda
a
sua
nação
iorubá
Для
всего
своего
народа
йоруба
Oxumarê
me
deu
dois
barajás
na
festa
de
Nanã
Borocô
Ошумарэ
дал
мне
два
баража
на
празднике
Нана
Буруку
A
velha
deusa
das
águas
quer
mugunzá
Старая
богиня
вод
хочет
мугунзу
Seu
ibiri
enfeitado
com
fitas
e
búzios
Ее
ибири
украшен
лентами
и
ракушками
Um
ponto
pra
assentar
mandou
cantar
Велела
спеть
песню,
чтобы
закрепить
Oxumarê
me
deu
dois
barajás
na
festa
de
Nanã
Borocô
Ошумарэ
дал
мне
два
баража
на
празднике
Нана
Буруку
A
velha
deusa
das
águas
quer
mugunzá
Старая
богиня
вод
хочет
мугунзу
Seu
ibiri
enfeitado
com
fitas
e
búzios
Ее
ибири
украшен
лентами
и
ракушками
Um
ponto
pra
assentar
mandou
cantar
Велела
спеть
песню,
чтобы
закрепить
Ela
vem
no
som
da
chuva
Она
приходит
под
шум
дождя
Dançando
devagar
seu
ijexá
Медленно
танцуя
свой
иджеша
Senhora
da
Candelária,
abá
Повелительница
Канделарии,
аба
Pra
toda
a
sua
nação
iorubá
Для
всего
своего
народа
йоруба
Ela
vem
no
som
da
chuva
Она
приходит
под
шум
дождя
Dançando
devagar
seu
ijexá
Медленно
танцуя
свой
иджеша
Senhora
da
Candelária,
abá
Повелительница
Канделарии,
аба
Pra
toda
a
sua
nação
iorubá
Для
всего
своего
народа
йоруба
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): roque ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.