Paroles et traduction Fabiana Cozza - São Mateus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miro
hesitou,
perdeu
a
fé
Миро
замешкался,
потерял
веру,
E
no
contrapé
ganhou
a
mão
И
в
контратаке
взял
верх,
Mas
moleque
Miro
foi
ao
chão
Но
мальчишка
Миро
упал
на
землю,
Quando
reclamou
o
samburá
Когда
потребовал
свой
самбура.
Teve
samba
no
seu
gurufim
На
его
похоронах
была
самба,
Tamborim
serviu
de
castiçal
Тамбурин
служил
подсвечником.
Mal
de
quem
tirou
a
vida
assim
Горе
тому,
кто
так
отнял
жизнь
De
um
menino
bom,
rival
У
хорошего
мальчика,
соперника.
E
se
compadeceu
Geraldo
são
И
святой
Джералду
сжалился,
Louco
Adão
subiu
sem
compaixão
Безумный
Адан
поднялся
на
небеса
без
сострадания.
Mãe
do
Adão
não
tem
o
que
chorar
Матери
Адана
не
о
чем
плакать,
É
o
terceiro
filho
pra
rezar
Это
ее
третий
сын,
за
которого
нужно
молиться.
Teve
rap
no
seu
funeral
На
его
похоронах
был
рэп,
Sopa
e
licor
de
amendoim
Суп
и
ликер
из
арахиса.
Bem
de
quem
não
tem
o
seu
rival
Хорошо
тому,
у
кого
нет
соперника
Num
menino
do
Jardim
Colonial
В
мальчике
из
Жардин
Колониал.
O
Zé
da
Silva,
o
Saruê
Зе
да
Силва,
Саруэ,
O
Daniel,
o
filho
do
Osmar
Даниэль,
сын
Осмара,
Alguém
no
céu,
o
Gil
tá
pra
rodar
Кто-то
на
небесах,
Жил
вот-вот
отправится
в
путь.
Há
muito
fel,
há
muito
fel
no
ar
Много
злобы,
много
злобы
в
воздухе.
O
Zé
da
Silva
e
o
seu
Benê
Зе
да
Силва
и
его
Бене,
O
Gabriel,
o
Jé
da
Dinorá
Габриэль,
Же
да
Динора,
Alguém
no
céu,
o
Gil
tá
pra
rodar
Кто-то
на
небесах,
Жил
вот-вот
отправится
в
путь.
Há
muito
fel,
não
dá
pra
respirar
Много
злобы,
нечем
дышать.
E
essa
prosa
não
para
aqui
И
этот
разговор
на
этом
не
заканчивается.
Miro
hesitou,
perdeu
a
fé
Миро
замешкался,
потерял
веру,
E
no
contrapé
ganhou
a
mão
И
в
контратаке
взял
верх,
Mas
moleque
Miro
foi
ao
chão
Но
мальчишка
Миро
упал
на
землю,
Quando
reclamou
o
samburá
Когда
потребовал
свой
самбура.
Teve
samba
no
seu
gurufim
На
его
похоронах
была
самба,
Tamborim
serviu
de
castiçal
Тамбурин
служил
подсвечником.
Mal
de
quem
tirou
a
vida
assim
Горе
тому,
кто
так
отнял
жизнь
De
um
menino
bom,
rival
У
хорошего
мальчика,
соперника.
E
se
compadeceu
Geraldo
são
И
святой
Джералду
сжалился,
Louco
Adão
subiu
sem
compaixão
Безумный
Адан
поднялся
на
небеса
без
сострадания.
Mãe
do
Adão
não
tem
o
que
chorar
Матери
Адана
не
о
чем
плакать,
É
o
terceiro
filho
pra
rezar
Это
ее
третий
сын,
за
которого
нужно
молиться.
Teve
rap
no
seu
funeral
На
его
похоронах
был
рэп,
Sopa
e
licor
de
amendoim
Суп
и
ликер
из
арахиса.
Bem
de
quem
não
tem
o
seu
rival
Хорошо
тому,
у
кого
нет
соперника
Num
menino
do
Jardim
Colonial
В
мальчике
из
Жардин
Колониал.
O
Zé
da
Silva,
o
Saruê
Зе
да
Силва,
Саруэ,
O
Daniel,
o
filho
do
Osmar
Даниэль,
сын
Осмара,
Alguém
no
céu,
o
Gil
tá
pra
rodar
Кто-то
на
небесах,
Жил
вот-вот
отправится
в
путь.
Há
muito
fel,
há
muito
fel
no
ar
Много
злобы,
много
злобы
в
воздухе.
O
Zé
da
Silva
e
o
seu
Benê
Зе
да
Силва
и
его
Бене,
O
Gabriel,
o
Jé
da
Dinorá
Габриэль,
Же
да
Динора,
Alguém
no
céu,
o
Gil
tá
pra
rodar
Кто-то
на
небесах,
Жил
вот-вот
отправится
в
путь.
Há
muito
fel,
não
dá
pra
respirar
Много
злобы,
нечем
дышать.
O
Zé
da
Silva,
o
Saruê
Зе
да
Силва,
Саруэ,
O
Daniel,
o
filho
do
Osmar
Даниэль,
сын
Осмара,
Alguém
no
céu,
o
Gil
tá
pra
rodar
Кто-то
на
небесах,
Жил
вот-вот
отправится
в
путь.
Há
muito
fel,
há
muito
fel
no
ar
Много
злобы,
много
злобы
в
воздухе.
O
Zé
da
Silva
e
o
seu
Benê
Зе
да
Силва
и
его
Бене,
O
Gabriel,
o
Jé
da
Dinorá
Габриэль,
Же
да
Динора,
Alguém
no
céu,
o
Gil
tá
pra
rodar
Кто-то
на
небесах,
Жил
вот-вот
отправится
в
путь.
Há
muito
fel,
não
dá
pra
respirar
Много
злобы,
нечем
дышать.
E
essa
prosa
não
para
aqui
И
этот
разговор
на
этом
не
заканчивается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Paiva, Rodrigo Campos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.