Fabiana Cozza - Timoneiro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabiana Cozza - Timoneiro




Timoneiro
Рулевой
Não sou eu quem me navega
Не я управляю собой,
Quem me navega é o mar
Мною правит море.
Não sou eu quem me navega, é o mar
Не я управляю собой, это море.
É ele quem me carrega
Оно меня несет,
Como nem fosse levar
Словно и не понесет.
É ele quem me carrega
Оно меня несет,
Como nem fosse levar
Словно и не понесет.
Não sou eu quem me navega
Не я управляю собой,
Quem me navega é o mar
Мною правит море.
Não sou eu quem me navega
Не я управляю собой,
Quem me navega é o mar
Мною правит море.
É ele quem me carrega
Оно меня несет,
Como nem fosse levar
Словно и не понесет.
É ele quem me carrega
Оно меня несет,
Como nem fosse levar
Словно и не понесет.
E quanto mais remo mais rezo
И чем больше гребу, тем больше молюсь,
Pra nunca mais se acabar
Чтобы никогда не кончалось
Essa viagem que faz
Это путешествие, которое делает
O mar em torno do mar
Море вокруг моря.
Meu velho um dia falou
Мой дедушка однажды сказал,
Com seu jeito de avisar
Своим обычным предупреждающим тоном:
Olha, o mar não tem cabelos
Смотри, у моря нет волос,
Que a gente possa agarrar
За которые можно ухватиться.
Não sou eu quem me navega
Не я управляю собой,
Quem me navega é o mar
Мною правит море.
Não sou eu quem me navega, é o mar
Не я управляю собой, это море.
É ele quem me carrega
Оно меня несет,
Como nem fosse levar
Словно и не понесет.
É ele quem me carrega
Оно меня несет,
Como nem fosse levar
Словно и не понесет.
Timoneiro nunca fui
Рулевым я никогда не была,
Que eu não sou de velejar
Я не умею ходить под парусом.
O leme da minha vida
Рулем моей жизни
Deus é quem faz governar
Управляет Бог.
E quando alguém me pergunta
И когда кто-то меня спрашивает,
Como se faz pra nadar
Как нужно плыть,
Explico que eu não navego
Я объясняю, что не управляю собой,
Quem me navega é o mar
Мною правит море.
Não sou eu quem me navega
Не я управляю собой,
Quem me navega é o mar
Мною правит море.
Não sou eu quem me navega
Не я управляю собой,
Quem me navega é o mar
Мною правит море.
É ele quem me carrega
Оно меня несет,
Como nem fosse levar
Словно и не понесет.
É ele quem me carrega
Оно меня несет,
Como nem fosse levar
Словно и не понесет.
A rede do meu destino
Сеть моей судьбы
Parece a de um pescador
Похожа на сеть рыбака,
Quando retorna vazia
Когда она возвращается пустой,
Vem carregada de dor
Она полна боли.
Vivo no redemoinho
Я живу в водовороте,
Deus bem sabe o que ele faz
Бог знает, что он делает.
A onda que me carrega
Волна, которая меня несет,
Ela mesma é que me traz
Она же меня и возвращает.
Não sou eu quem me navega
Не я управляю собой,
Quem me navega é o mar
Мною правит море.
Não sou eu quem me navega
Не я управляю собой,
Quem me navega é o mar
Мною правит море.
É ele quem me carrega
Оно меня несет,
Como nem fosse levar
Словно и не понесет.
É ele quem me carrega
Оно меня несет,
Como nem fosse levar
Словно и не понесет.
Não sou eu quem me navega, é o mar
Не я управляю собой, это море.
Não sou eu quem me navega
Не я управляю собой,
Quem me navega é o mar
Мною правит море.
É ele quem me carrega
Оно меня несет,
Como nem fosse levar
Словно и не понесет.
É ele quem me carrega
Оно меня несет,
Como nem fosse levar
Словно и не понесет.
Não sou eu (não sou eu, é o mar)
Не я (не я, это море)
Não sou eu quem me navega
Не я управляю собой,
Quem me navega é o mar
Мною правит море.
É ele quem me carrega
Оно меня несет,
Como nem fosse levar
Словно и не понесет.
É ele quem me carrega
Оно меня несет,
Como nem fosse levar
Словно и не понесет.





Writer(s): Hermínio Bello De Carvalho, Paulinho Da Viola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.