Paroles et traduction Fabiana Cozza - Timoneiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
sou
eu
quem
me
navega
Не
я
управляю
собой,
Quem
me
navega
é
o
mar
Мною
правит
море.
Não
sou
eu
quem
me
navega,
é
o
mar
Не
я
управляю
собой,
это
море.
É
ele
quem
me
carrega
Оно
меня
несет,
Como
nem
fosse
levar
Словно
и
не
понесет.
É
ele
quem
me
carrega
Оно
меня
несет,
Como
nem
fosse
levar
Словно
и
не
понесет.
Não
sou
eu
quem
me
navega
Не
я
управляю
собой,
Quem
me
navega
é
o
mar
Мною
правит
море.
Não
sou
eu
quem
me
navega
Не
я
управляю
собой,
Quem
me
navega
é
o
mar
Мною
правит
море.
É
ele
quem
me
carrega
Оно
меня
несет,
Como
nem
fosse
levar
Словно
и
не
понесет.
É
ele
quem
me
carrega
Оно
меня
несет,
Como
nem
fosse
levar
Словно
и
не
понесет.
E
quanto
mais
remo
mais
rezo
И
чем
больше
гребу,
тем
больше
молюсь,
Pra
nunca
mais
se
acabar
Чтобы
никогда
не
кончалось
Essa
viagem
que
faz
Это
путешествие,
которое
делает
O
mar
em
torno
do
mar
Море
вокруг
моря.
Meu
velho
um
dia
falou
Мой
дедушка
однажды
сказал,
Com
seu
jeito
de
avisar
Своим
обычным
предупреждающим
тоном:
Olha,
o
mar
não
tem
cabelos
Смотри,
у
моря
нет
волос,
Que
a
gente
possa
agarrar
За
которые
можно
ухватиться.
Não
sou
eu
quem
me
navega
Не
я
управляю
собой,
Quem
me
navega
é
o
mar
Мною
правит
море.
Não
sou
eu
quem
me
navega,
é
o
mar
Не
я
управляю
собой,
это
море.
É
ele
quem
me
carrega
Оно
меня
несет,
Como
nem
fosse
levar
Словно
и
не
понесет.
É
ele
quem
me
carrega
Оно
меня
несет,
Como
nem
fosse
levar
Словно
и
не
понесет.
Timoneiro
nunca
fui
Рулевым
я
никогда
не
была,
Que
eu
não
sou
de
velejar
Я
не
умею
ходить
под
парусом.
O
leme
da
minha
vida
Рулем
моей
жизни
Deus
é
quem
faz
governar
Управляет
Бог.
E
quando
alguém
me
pergunta
И
когда
кто-то
меня
спрашивает,
Como
se
faz
pra
nadar
Как
нужно
плыть,
Explico
que
eu
não
navego
Я
объясняю,
что
не
управляю
собой,
Quem
me
navega
é
o
mar
Мною
правит
море.
Não
sou
eu
quem
me
navega
Не
я
управляю
собой,
Quem
me
navega
é
o
mar
Мною
правит
море.
Não
sou
eu
quem
me
navega
Не
я
управляю
собой,
Quem
me
navega
é
o
mar
Мною
правит
море.
É
ele
quem
me
carrega
Оно
меня
несет,
Como
nem
fosse
levar
Словно
и
не
понесет.
É
ele
quem
me
carrega
Оно
меня
несет,
Como
nem
fosse
levar
Словно
и
не
понесет.
A
rede
do
meu
destino
Сеть
моей
судьбы
Parece
a
de
um
pescador
Похожа
на
сеть
рыбака,
Quando
retorna
vazia
Когда
она
возвращается
пустой,
Vem
carregada
de
dor
Она
полна
боли.
Vivo
no
redemoinho
Я
живу
в
водовороте,
Deus
bem
sabe
o
que
ele
faz
Бог
знает,
что
он
делает.
A
onda
que
me
carrega
Волна,
которая
меня
несет,
Ela
mesma
é
que
me
traz
Она
же
меня
и
возвращает.
Não
sou
eu
quem
me
navega
Не
я
управляю
собой,
Quem
me
navega
é
o
mar
Мною
правит
море.
Não
sou
eu
quem
me
navega
Не
я
управляю
собой,
Quem
me
navega
é
o
mar
Мною
правит
море.
É
ele
quem
me
carrega
Оно
меня
несет,
Como
nem
fosse
levar
Словно
и
не
понесет.
É
ele
quem
me
carrega
Оно
меня
несет,
Como
nem
fosse
levar
Словно
и
не
понесет.
Não
sou
eu
quem
me
navega,
é
o
mar
Не
я
управляю
собой,
это
море.
Não
sou
eu
quem
me
navega
Не
я
управляю
собой,
Quem
me
navega
é
o
mar
Мною
правит
море.
É
ele
quem
me
carrega
Оно
меня
несет,
Como
nem
fosse
levar
Словно
и
не
понесет.
É
ele
quem
me
carrega
Оно
меня
несет,
Como
nem
fosse
levar
Словно
и
не
понесет.
Não
sou
eu
(não
sou
eu,
é
o
mar)
Не
я
(не
я,
это
море)
Não
sou
eu
quem
me
navega
Не
я
управляю
собой,
Quem
me
navega
é
o
mar
Мною
правит
море.
É
ele
quem
me
carrega
Оно
меня
несет,
Como
nem
fosse
levar
Словно
и
не
понесет.
É
ele
quem
me
carrega
Оно
меня
несет,
Como
nem
fosse
levar
Словно
и
не
понесет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hermínio Bello De Carvalho, Paulinho Da Viola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.