Paroles et traduction Fabiana Lopes - Dono da Glória
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dono da Glória
Владыка Славы
Belsazar,
quem
é
você
Валтасар,
кто
ты
такой,
Pra
tomar
para
si,
aquilo
que
é
meu
Чтобы
присваивать
то,
что
принадлежит
мне?
Oh
Belsazar,
que
pensas
tu
О,
Валтасар,
что
ты
задумал,
Levando
pra
tua
festa,
utensílios
meus
Используя
на
своем
пиру
мою
утварь?
Hoje
o
tempo
se
esgotou
Сегодня
время
истекло,
Se
prepare
para
ver
Приготовься
увидеть,
Na
parede
hoje
eu
vou
a
sentença
escrever
На
стене
сегодня
я
напишу
приговор.
Você
foi
longe
demais,
transportou
o
que
é
meu
Ты
зашел
слишком
далеко,
присвоил
то,
что
мое,
E
agora
vou
mostrar
И
теперь
я
покажу,
Que
eu
Sou
O
grande
Deus
Что
Я
— великий
Бог.
Ninguém
toca
naquilo
que
é
meu
Никто
не
трогает
то,
что
принадлежит
мне,
E
ninguém
põe
o
seu
nome
acima
do
meu
И
никто
не
ставит
свое
имя
выше
моего.
Sou
o
Deus
de
abraão
de
Isaac
e
de
Jacó
Я
— Бог
Авраама,
Исаака
и
Иакова,
Sou
o
mesmo
que
abateu
a
faraó
Я
— тот
же,
кто
поразил
фараона.
Lá
no
Éden
expulsei
o
querubim
enganador
В
Эдеме
я
изгнал
херувима-обманщика,
Chamo
os
raios
pelo
nome
eles
dizem
sim
Senhor
Я
зову
молнии
по
имени,
и
они
отвечают:
"Да,
Господь!"
Dessa
forma
os
oceanos
dizem
os
rios
Pra
nascer
Так
же
океаны
и
реки
рождаются
по
моему
слову,
E
aí
de
quem
desafiar
a
minha
glória
e
o
meu
poder
И
горе
тому,
кто
бросит
вызов
моей
славе
и
моей
власти.
Hoje
o
tempo
se
esgotou
Сегодня
время
истекло,
Se
prepare
para
ver
Приготовься
увидеть,
Na
parede
hoje
eu
vou
a
sentença
escrever
На
стене
сегодня
я
напишу
приговор.
Você
foi
longe
demais,
transportou
o
que
é
meu
Ты
зашел
слишком
далеко,
присвоил
то,
что
мое,
E
agora
vou
mostrar
И
теперь
я
покажу,
Que
eu
Sou
O
grande
Deus
Что
Я
— великий
Бог.
Ninguém
toca
naquilo
que
é
meu
Никто
не
трогает
то,
что
принадлежит
мне,
E
ninguém
põe
seu
nome
acima
do
meu
И
никто
не
ставит
свое
имя
выше
моего.
Sou
o
Deus
de
abraão
de
Isaac
e
de
Jacó
Я
— Бог
Авраама,
Исаака
и
Иакова,
Sou
o
mesmo
que
abateu
a
faraó
Я
— тот
же,
кто
поразил
фараона.
Lá
no
Éden
expulsei
o
querubim
enganador
В
Эдеме
я
изгнал
херувима-обманщика,
Chamo
os
raios
pelo
nome
eles
dizem
sim
Senhor
Я
зову
молнии
по
имени,
и
они
отвечают:
"Да,
Господь!"
Dessa
forma
os
oceanos
digam
os
rios
Pra
nascer
Так
же
океаны
и
реки
рождаются
по
моему
слову,
E
aí
de
quem
desafiar
a
minha
glória
e
o
meu
poder
И
горе
тому,
кто
бросит
вызов
моей
славе
и
моей
власти.
(Minha
é
a
Glória)
e
todo
poder
(Моя
Слава)
и
вся
власть
Minha
é
Glória
e
todo
o
poder
Моя
Слава
и
вся
власть
Minha
é
Glória
e
todo
o
poder
Моя
Слава
и
вся
власть
Minha
é
Glória
e
todo
o
poder
Моя
Слава
и
вся
власть
Minha
é
Glória
e
todo
o
poder
Моя
Слава
и
вся
власть
(Minha
é
Glória)
e
todo
o
poder
(Моя
Слава)
и
вся
власть
Minha
é
Glória
e
todo
o
poder
Моя
Слава
и
вся
власть
Minha
é
Glória
e
todo
o
poder
Моя
Слава
и
вся
власть
(Ninguém
toca)
naquilo
que
é
meu
(Никто
не
трогает)
то,
что
принадлежит
мне,
E
ninguém
põe
seu
nome
acima
do
meu
И
никто
не
ставит
свое
имя
выше
моего.
Sou
o
Deus
de
abraão
de
Isaac
e
de
Jacó
Я
— Бог
Авраама,
Исаака
и
Иакова,
Sou
o
mesmo
que
abateu
a
faraó
Я
— тот
же,
кто
поразил
фараона.
Lá
no
Éden
expulsei
o
querubim
enganador
В
Эдеме
я
изгнал
херувима-обманщика,
Chamo
os
raios
pelo
nome
eles
dizem
sim
Senhor
Я
зову
молнии
по
имени,
и
они
отвечают:
"Да,
Господь!"
Dessa
forma
os
oceanos
digam
os
rios
Pra
nascer
Так
же
океаны
и
реки
рождаются
по
моему
слову,
E
aí
de
quem
desafiar
a
minha
glória
e
o
meu
poder
И
горе
тому,
кто
бросит
вызов
моей
славе
и
моей
власти.
E
o
meu
poder
(minha
glória,
minha
glória)
И
моей
власти
(моя
слава,
моя
слава)
Minha
é
a
Glória,
minha
é
a
Glória
Моя
Слава,
моя
Слава
Minha
é
a
Glória
Моя
Слава
Minha
é
a
Glória,
e
todo
poder
Моя
Слава
и
вся
власть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.