Paroles et traduction Fabiana Martone - Memorandum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Accenna,
ti
prego,
un
piccolo
sorriso
I
ask
you,
please,
to
fake
a
little
smile
Ogni
volta
che
varchi
la
porta
di
casa
Every
time
you
walk
through
the
door
of
your
house
Ogni
volta
che
incontri
qualcuno
per
strada
Every
time
you
meet
someone
on
the
street
Ogni
volta
che
scendi
a
far
solo
la
spesa
Every
time
you
go
down
to
do
just
the
shopping
Tira
su
gli
angoli
a
questa
bocca
appassita
Turn
up
the
corners
of
this
withered
mouth
Per
favore
ricorda
che
nessuna
storia
è
infinita
Please
remember
that
no
history
is
infinite
Che
due,
o
forse
tre
cose
son
meglio
di
settembre
That
two,
or
maybe
three
things
are
better
than
September
E
se
stringi
i
pugni
passerà
presto
dicembre
And
if
you
clench
your
fists,
December
will
soon
pass
E
mostrami
i
denti
And
show
me
your
teeth
Se
il
bello
sfiorisce
non
certo
è
finito
If
the
beautiful
withers
it
certainly
is
not
over
E
tienilo
a
mente
And
keep
it
in
mind
Che
niente
e
nessuno
sarà
mai
scontato
That
nothing
and
no
one
will
ever
be
taken
for
granted
E
che
nei
ricordi
And
that
in
the
memories
Puoi
prendere
fiato
You
can
catch
your
breath
E
che
nei
ricordi
puoi
prendere
fiato
And
that
in
the
memories
you
can
catch
your
breath
Che
un
seme
piantato
va
sempre
curato
That
a
planted
seed
must
always
be
cared
for
Dal
primo
germoglio
al
frutto
mangiato
From
the
first
shoot
to
the
eaten
fruit
Che
quel
giorno
avresti
potuto
far
altro
That
that
day
you
could
have
done
something
else
Ma
non
darti
retta
But
don't
pay
attention
to
it
E
mostrami
i
denti
And
show
me
your
teeth
Se
il
bello
sfiorisce
non
certo
è
finito
If
the
beautiful
withers
it
certainly
is
not
over
E
tienilo
a
mente
And
keep
it
in
mind
Che
niente
e
nessuno
sarà
mai
scontato
That
nothing
and
no
one
will
ever
be
taken
for
granted
E
che
nei
ricordi
And
that
in
the
memories
Puoi
prendere
fiato
You
can
catch
your
breath
E
che
nei
ricordi
puoi
prendere
fiato
And
that
in
the
memories
you
can
catch
your
breath
Dai,
spalmati
in
faccia
un
bel
po'
di
buon
umore
Come
on,
spread
a
bit
of
good
humor
on
your
face
Senza
fare
mai
finta
che
non
ci
sia
altro
nel
cuore
Without
ever
pretending
that
there
is
nothing
else
in
the
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.