Paroles et traduction Fabienne Thibeault en duo avec Richard Cocciante - Question de feeling
Question de feeling
Дело случая
En
duo
avec
Fabienne
Thibeault
Дуэт
с
Ришаром
Коччианте
R:
Deux
étrangers
qui
se
rencontrent
Он:
Двое
незнакомцев
встречаются,
Dans
l'ascenseur
déjà
le
désir
monte
В
лифте
желание
уже
поднимается.
F:
Deux
étrangers
qui
se
rencontrent
Она:
Двое
незнакомцев
встречаются,
Stoppant
leur
course
contre
la
montre
Останавливая
свой
бег
против
времени.
Seuls,
tout
seuls
au
bout
du
monde
Одни,
совсем
одни
на
краю
света.
R:
Seul,
là-haut
dans
cet
hôtel
de
verre
Он:
Один,
там
наверху,
в
этом
отеле
из
стекла,
Ça
commence
comme
un
fait
divers
Всё
начинается
как
обыденность,
Je
t'ai
offert
Я
предложил
тебе
J'ai
allumé
ta
cigarette
Я
прикурила
твою
сигарету,
L'alcool
me
montait
à
la
tête
Алкоголь
ударил
мне
в
голову.
R:
Les
yeux
dans
les
yeux
Он:
Глаза
в
глаза
F:
On
a
ouvert
le
feu
Она:
Мы
открыли
огонь.
R:
Y'a
trois
milliards
d'humains
sur
terre
Он:
Три
миллиарда
людей
на
земле,
Et
combien
de
coeurs
solitaires
И
сколько
одиноких
сердец...
Pourquoi
nous
deux
Почему
мы?
R+F:
Pourquoi
nous
et
pas
eux
Вместе:
Почему
мы,
а
не
они?
C'est
une
question
de
feeling
Это
дело
случая.
F:
C'est
une
question
de
feeling
Она:
Это
дело
случая.
R:
Question
de
feeling
Он:
Дело
случая.
Dans
l'infini
universel
В
бесконечной
вселенной
F:
Nos
deux
vies
parallèles
Она:
Наши
две
параллельные
жизни
R:
Parallèles
Он:
Параллельные,
Se
sont
croisées
ce
soir
Пересеклись
сегодня
вечером.
Le
jour
se
lève
День
наступает,
C'est
comme
un
rêve
Это
как
сон,
Un
rêve
qui
s'achève
Сон,
который
заканчивается.
F:
Moi
j'ai
envie
de
te
revoir
Она:
А
я
хочу
увидеть
тебя
снова,
C'est
une
question
de
feeling
Это
дело
случая!
R:
Question
de
feeling
Он:
Дело
случая,
C'est
une
question
de
feeling
Это
дело
случая.
F:
Question
de
feeling
Она:
Дело
случая.
R+F:
Deux
étrangers
qui
se
rencontrent
Вместе:
Двое
незнакомцев
встречаются,
Stoppant
leur
course
contre
la
montre
Останавливая
свой
бег
против
времени.
Question
de
feeling
Дело
случая,
Coup
de
poker
Игра
в
покер.
Y'a
trois
milliards
d'humains
sur
terre
Три
миллиарда
людей
на
земле,
Et
combien
de
coeurs
solitaires
И
сколько
одиноких
сердец...
Question
de
feeling
Дело
случая.
R:
C'est
une
question
de
feeling
Он:
Это
дело
случая.
F:
Question
de
feeling
Она:
Дело
случая,
C'est
une
question
de
feeling
Это
дело
случая.
R:
Question
de
feeling
Он:
Дело
случая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mogol, Riccardo Cocciante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.