Fabienne Thibeault - L'âme des poètes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabienne Thibeault - L'âme des poètes




L'âme des poètes
The Soul of Poets
Longtemps, longtemps, longtemps
Long, long, long
Après que les poètes ont disparu
After the poets have disappeared
Leurs chansons courent encore dans les rues
Their songs still run in the streets
La foule les chante un peu distraite
The crowd sings them a little distracted
En ignorant le nom de l'auteur
Ignoring the name of the author
Sans savoir pour qui battait leur coeur
Without knowing for whom their heart was beating
Parfois on change un mot, une phrase
Sometimes we change a word, a phrase
Et quand on est à court d'idées
And when we run out of ideas
On fait la, la, la
We do la, la, la
La la la la la
La la la la la
Longtemps, longtemps, longtemps
Long, long, long
Après que les poètes ont disparu
After the poets have disappeared
Leurs chansons courent encore dans les rues
Their songs still run in the streets
Un jour peut-être bien après moi
One day perhaps well after me
Un jour on chantera cet air pour bercer un chagrin
One day they will sing this tune to lull a sorrow
Ou quelqu'heureux destin
Or some happy destiny
Fera-t-il vivre un vieux mendiant ou dormir un enfant
Will it make an old beggar live or a child sleep
Tournera-t-il au bord de l'eau au printemps sur un phono
Will it turn by the water's edge in spring on a phono
Longtemps, longtemps longtemps
Long, long long
Après que les poètes ont disparu
After the poets have disappeared
Leurs chansons courent encore dans les rues
Their songs still run in the streets
Leur âme légère et leurs chansons
Their light soul and their songs
Qui rendent gais, qui rendent tristes filles et garçons
That make girls and boys gay, that make them sad
Bourgeois, artistes ou vagabonds
Bourgeois, artists or vagabonds
Longtemps, longtemps, longtemps
Long, long, long





Writer(s): Charles Trenet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.