Paroles et traduction Fabienne Thibeault - Les choses de ma vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les choses de ma vie
The Things of My Life
Les
choses
de
ma
vie
s'écoulent
peu
à
peu
The
things
of
my
life
slowly
slip
away
Fragiles
gouttes
d'oubli
qui
me
mouillent
les
yeux
Fragile
drops
of
oblivion
that
moisten
my
eyes
Les
dimanches
en
famille
sur
les
genoux
de
mon
père
Sundays
with
the
family
on
my
father's
lap
Les
tresses
dans
mes
cheveux
que
me
tissait
ma
mère
The
braids
in
my
hair
that
my
mother
wove
C'était
les
choses
vraies
qui
m'apprenaient
la
vie
These
were
the
real
things
that
taught
me
about
life
La
première
love-story
qui
m'a
fait
mal
au
coeur
The
first
love
story
that
made
my
heart
ache
J'osais
pas
en
parler
mais
vous
aviez
compris
I
didn't
dare
speak
of
it,
but
you
understood
Et
moi
je
grandissais
comme
une
petite
fleur
And
I
blossomed
like
a
little
flower
Le
nez
dans
les
étoiles
au
chaud
de
vote
nid
My
nose
in
the
stars,
warm
in
your
nest
C'était
les
choses
bleus
qui
remplissaient
mon
coeur
These
were
the
blue
things
that
filled
my
heart
Je
vous
abandonnerais
pas
même
s'il
fallait
partir
I
wouldn't
leave
you,
even
if
I
had
to
go
Je
vous
abandonnerais
pas
même
s'il
fallait
choisir
I
wouldn't
leave
you,
even
if
I
had
to
choose
Tout
ce
dont
j'ai
besoin
c'est
de
nos
souvenirs
All
I
need
is
our
memories
Vous
et
moi
ça
fait
qu'un,
j'avais
envie
de
vous
le
dire
You
and
I
are
one,
I
wanted
to
tell
you
Et
lorsque
je
suis
loin
dans
un
autre
pays
And
when
I'm
far
away
in
another
country
Dans
ma
chambre
d'hôtel
perdue
dans
mes
soucis
In
my
hotel
room,
lost
in
my
worries
J'ai
un
livre
d'images
que
j'aime
regarder
I
have
a
picture
book
that
I
like
to
look
at
Celui
qui
est
dans
ma
tête,
que
personne
ne
sait
The
one
that's
in
my
head,
that
no
one
knows
C'est
le
jardin
caché
où
je
vais
vous
parler
It's
the
secret
garden
where
I
go
to
talk
to
you
Même
si
je
sais
qu'un
jour
il
vous
faudra
partir
Even
if
I
know
that
one
day
you'll
have
to
leave
Sur
un
autre
rivage
sur
un
autre
navire
On
another
shore,
on
another
ship
Moi
j'aurai
dans
ma
tête
un
silence
de
plus
I'll
have
another
silence
in
my
head
Tant
de
mots
inutiles
que
je
ne
dirai
plus
So
many
useless
words
that
I
won't
say
anymore
J'essaierai
de
dormir
pour
ne
plus
y
penser
I'll
try
to
sleep
so
I
don't
think
about
it
anymore
Je
vous
abandonnerais
pas
même
s'il
fallait
partir
I
wouldn't
leave
you,
even
if
I
had
to
go
Je
vous
abandonnerais
pas
même
s'il
fallait
choisir
I
wouldn't
leave
you,
even
if
I
had
to
choose
Tout
ce
dont
j'ai
besoin,
c'est
de
nos
souvenirs
All
I
need
is
our
memories
Vous
et
moi
ça
fait
qu'un,
j'avais
envie
de
vous
le
dire
You
and
I
are
one,
I
wanted
to
tell
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.