Fabienne Thibeault - Les choses de ma vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabienne Thibeault - Les choses de ma vie




Les choses de ma vie
The Things of My Life
Les choses de ma vie s'écoulent peu à peu
The things of my life slowly slip away
Fragiles gouttes d'oubli qui me mouillent les yeux
Fragile drops of oblivion that moisten my eyes
Les dimanches en famille sur les genoux de mon père
Sundays with the family on my father's lap
Les tresses dans mes cheveux que me tissait ma mère
The braids in my hair that my mother wove
C'était les choses vraies qui m'apprenaient la vie
These were the real things that taught me about life
La première love-story qui m'a fait mal au coeur
The first love story that made my heart ache
J'osais pas en parler mais vous aviez compris
I didn't dare speak of it, but you understood
Et moi je grandissais comme une petite fleur
And I blossomed like a little flower
Le nez dans les étoiles au chaud de vote nid
My nose in the stars, warm in your nest
C'était les choses bleus qui remplissaient mon coeur
These were the blue things that filled my heart
Je vous abandonnerais pas même s'il fallait partir
I wouldn't leave you, even if I had to go
Je vous abandonnerais pas même s'il fallait choisir
I wouldn't leave you, even if I had to choose
Tout ce dont j'ai besoin c'est de nos souvenirs
All I need is our memories
Vous et moi ça fait qu'un, j'avais envie de vous le dire
You and I are one, I wanted to tell you
Et lorsque je suis loin dans un autre pays
And when I'm far away in another country
Dans ma chambre d'hôtel perdue dans mes soucis
In my hotel room, lost in my worries
J'ai un livre d'images que j'aime regarder
I have a picture book that I like to look at
Celui qui est dans ma tête, que personne ne sait
The one that's in my head, that no one knows
C'est le jardin caché je vais vous parler
It's the secret garden where I go to talk to you
Même si je sais qu'un jour il vous faudra partir
Even if I know that one day you'll have to leave
Sur un autre rivage sur un autre navire
On another shore, on another ship
Moi j'aurai dans ma tête un silence de plus
I'll have another silence in my head
Tant de mots inutiles que je ne dirai plus
So many useless words that I won't say anymore
J'essaierai de dormir pour ne plus y penser
I'll try to sleep so I don't think about it anymore
Je vous abandonnerais pas même s'il fallait partir
I wouldn't leave you, even if I had to go
Je vous abandonnerais pas même s'il fallait choisir
I wouldn't leave you, even if I had to choose
Tout ce dont j'ai besoin, c'est de nos souvenirs
All I need is our memories
Vous et moi ça fait qu'un, j'avais envie de vous le dire
You and I are one, I wanted to tell you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.