Fabienne Thibeault - Si j'étais un homme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabienne Thibeault - Si j'étais un homme




Si j'étais un homme
Если бы я была мужчиной
Moi, si j'étais un homme, je serais capitaine
Я, если бы я была мужчиной, стала бы капитаном
D'un bateau vert et blanc,
Бело-зелёного корабля,
D'une élégance rare et plus fort que l'ébène
Редкой красоты и крепче черного дерева,
Pour les trop mauvais temps.
Чтобы противостоять самым сильным штормам.
Je t'emmènerais en voyage
Я бы взяла тебя в путешествие,
Voir les plus beaux pays du monde.
Чтобы показать самые красивые страны мира.
J' te ferais l'amour sur la plage
Я бы занималась с тобой любовью на пляже,
En savourant chaque seconde
Наслаждаясь каждой секундой,
mon corps engourdi s'enflamme
Когда моё онемевшее тело воспламеняется
Jusqu'à s'endormir dans tes bras,
Пока не уснёт в твоих объятиях,
Mais je suis femme et, quand on est femme,
Но я женщина, а когда ты женщина,
On ne dit pas ces choses-là.
Такие вещи не говорят.
Je t'offrirais de beaux bijoux,
Я бы подарила тебе красивые драгоценности,
Des fleurs pour ton appartement,
Цветы для твоей квартиры,
Des parfums à vous rendre fou
Духи, которые сведут тебя с ума
Et, juste à côté de Milan,
И, совсем рядом с Миланом,
Dans une ville qu'on appelle Bergame,
В городе, который называется Бергамо,
Je te ferais construire une villa,
Я бы построила тебе виллу,
Mais je suis femme et, quand on est femme,
Но я женщина, а когда ты женщина,
On n'achète pas ces choses-là.
Такие вещи не покупают.
Il faut dire que les temps ont changé.
Надо сказать, что времена изменились.
De nos jours, c'est chacun pour soi.
В наши дни каждый сам за себя.
Ces histoires d'amour démodées
Эти старомодные истории любви
N'arrivent qu'au cinéma.
Случаются только в кино.
On devient économe.
Мы становимся экономными.
C'est dommage: moi j'aurais bien aimé
Жаль: мне бы хотелось немного больше
Un peu plus d'humour et de tendresse.
Юмора и нежности.
Si les hommes n'étaient pas si pressés
Если бы мужчины не спешили
De prendre maîtresse...
Завести любовницу...
Ah! si j'étais un homme!
Ах! Если бы я была мужчиной!
Je t'appellerais tous les jours
Я бы звонила тебе каждый день,
Rien que pour entendre ta voix.
Просто чтобы услышать твой голос.
Je t'appellerais "mon amour",
Я бы называла тебя "моя любовь",
Insisterais pour qu'on se voie
Настаивала на встрече
Et t'inventerais un programme
И придумала бы для нас программу
À l'allure d'un soir de gala,
На подобие праздничного вечера,
Mais je suis femme et, quand on est femme,
Но я женщина, а когда ты женщина,
Ces choses-là ne se font pas.
Такие вещи не делают.
Il faut dire que les temps ont changé.
Надо сказать, что времена изменились.
De nos jours, c'est chacun pour soi.
В наши дни каждый сам за себя.
Ces histoires d'amour démodées
Эти старомодные истории любви
N'arrivent qu'au cinéma.
Случаются только в кино.
On devient économe.
Мы становимся экономными.
C'est dommage, moi j'aurais bien aimé
Жаль: мне бы хотелось немного больше
Un peu plus d'humour et de tendresse.
Юмора и нежности.
Si les hommes n'étaient pas si pressés
Если бы мужчины не спешили
De prendre maîtresse...
Завести любовницу...
Ah! si j'étais un homme,
Ах! Если бы я была мужчиной,
Je serais romantique...
Я была бы романтиком...
Contenus Spons
Contenus Spons





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Diane Tell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.