Paroles et traduction Fabio Brazza feat. Cynthia Luz - Jurei/Odin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
a
cada
passo
que
eu
der
что
с
каждым
шагом
моим
Eu
vou
seguir
sem
me
perder,
eu
sei
я
буду
идти,
не
сбиваясь
с
пути,
я
знаю.
Meu
santo
é
forte,
mas
a
lei
da
vida
é
que
diz
quem
fica
Мой
ангел-хранитель
силен,
но
закон
жизни
решает,
кто
остается.
Que
a
cada
passo
que
eu
der
что
с
каждым
шагом
моим
Eu
vou
seguir
sem
me
perder,
eu
sei
я
буду
идти,
не
сбиваясь
с
пути,
я
знаю.
Onde
é
que
mora
sua
lucidez?
Где
живет
твоя
ясность
ума?
Misturando
o
ego
e
o
desejo,
não
importa,
não
Смешивая
эго
и
желание,
неважно,
нет.
Na
estrada
da
vida,
eu
já
peguei
o
trem
das
onze
На
дороге
жизни
я
уже
сел
на
поезд
одиннадцати
часов.
Entende
o
medo,
é
só
revolta
Пойми
страх,
это
просто
бунт.
A
luz
que
eu
trago
pra
sua
alma
é
uma
questão
de
ser
Свет,
который
я
несу
твоей
душе,
— это
вопрос
бытия.
Não
é
produto
de
mercado,
eu
fiz
por
merecer
Это
не
рыночный
продукт,
я
заслужил
его.
Me
deixa
ser
seu
mar,
submergir
teu
coração
Позволь
мне
быть
твоим
морем,
погрузить
твое
сердце.
Tu
lembra
como
é
bom,
tu
lembra?
Ты
помнишь,
как
это
хорошо,
ты
помнишь?
Místicos
desejos
imploram,
são
meus
medos
Мистические
желания
умоляют,
это
мои
страхи.
E
eu
não
vou
reconhecer
defeitos,
sinalizar
segredos
И
я
не
буду
признавать
недостатки,
выдавать
секреты.
Falta
muito
pra
tu
me
ter
na
mão
Еще
далеко
до
того,
как
ты
меня
поймаешь.
Esse
amor
não
explica,
eu
só
odeio
a
religião
Эта
любовь
не
объясняется,
я
просто
ненавижу
религию.
Que
a
cada
passo
que
eu
der
что
с
каждым
шагом
моим
Eu
vou
seguir
sem
me
perder,
eu
sei
я
буду
идти,
не
сбиваясь
с
пути,
я
знаю.
Meu
santo
é
forte,
mas
a
lei
da
vida
é
que
diz
quem
fica
Мой
ангел-хранитель
силен,
но
закон
жизни
решает,
кто
остается.
Que
a
cada
passo
que
eu
der
что
с
каждым
шагом
моим
Eu
vou
seguir
sem
me
perder,
eu
sei
я
буду
идти,
не
сбиваясь
с
пути,
я
знаю.
Eu
tive
que
fazer
que
nem
Odin
Мне
пришлось
поступить,
как
Один.
Eu
me
matei
numa
forca
Я
повесился
на
виселице.
Mas
foi
aí
que
eu
tirei
de
mim
Но
именно
там
я
извлек
из
себя
A
força,
a
força
силу,
силу.
Eu
tive
que
fazer
que
nem
Odin
Мне
пришлось
поступить,
как
Один.
Eu
me
matei
numa
forca
Я
повесился
на
виселице.
Mas
foi
aí
que
eu
tirei
de
mim
Но
именно
там
я
извлек
из
себя
A
força,
a
força
силу,
силу.
Meu
nome
é
só
um
nome
escrito
numa
cédula
Мое
имя
— всего
лишь
имя,
написанное
на
бумажке.
Meu
corpo
é
só
matéria,
bactéria
e
célula
Мое
тело
— всего
лишь
материя,
бактерии
и
клетки.
Eu
sou
só
uma
poeira
em
meio
à
névoa
Я
всего
лишь
пылинка
в
тумане,
Que
o
vento
deixa
subir
e
depois
leva,
au
revoir
которую
ветер
поднимает,
а
потом
уносит,
прощай.
Não
é
que
eu
seja
uma
pessoa
incrédula
Не
то
чтобы
я
был
неверующим,
Mas
se
a
fé
nos
eleva
но
если
вера
нас
возвышает,
Já
tem
um
tempo
que
a
minha
não
me
leva
lá
то
моя
уже
давно
меня
туда
не
ведет.
Malévola,
a
vida
pode
ser
cruel
Злобная,
жизнь
может
быть
жестокой,
E
as
mãos
que
fazem
mal,
também
nos
trazem
mel
и
руки,
которые
причиняют
зло,
также
приносят
нам
мед.
Tira
o
véu
e
para
de
tirar
selfie
Сними
вуаль
и
перестань
делать
селфи.
O
problema
é
seu,
fi′,
ninguém
quer
your
help
Проблема
в
тебе,
приятель,
никто
не
хочет
твоей
помощи.
Somos
egoístas
de
olho
nos
Title
Belts
Мы
эгоисты,
засматриваемся
на
чемпионские
пояса,
Mas
nem
todos
nasceram
para
ser
Michael
Phelps
но
не
все
рождены
быть
Майклом
Фелпсом.
Quem
sou
eu,
afinal?
Ilusão
total?
Кто
я,
в
конце
концов?
Полная
иллюзия?
Ou
será
que
esse
eu
é
só
uma
construção
social?
Или
это
"я"
— всего
лишь
социальный
конструкт?
Ou
que
na
real
não
existe
'eu′,
só
'nós'?
Или
на
самом
деле
нет
"я",
только
"мы"?
Deve
ser
por
isso
que
S.O.S
também
escreve
"sós"
Должно
быть,
поэтому
S.O.S.
также
пишется
как
"одни".
Coincidência
da
semântica
ou
uma
súplica
oculta
Совпадение
семантики
или
скрытая
мольба?
Solitário
ou
solidário?
Одинокий
или
солидарный?
Sol
e
árido
é
o
deserto
das
paixões
Солнце
и
засуха
— это
пустыня
страстей,
Que
nos
afaga
e
nos
insulta
которая
ласкает
и
оскорбляет
нас.
Eu
falei,
não
me
deram
corda,
me
deram
uma
corda
Я
говорил,
мне
не
дали
поддержки,
мне
дали
веревку.
Eu
disse
que
precisava
de
hope,
não
de
rope
Я
сказал,
что
мне
нужна
надежда,
а
не
петля.
Me
poupe,
no
fundo
do
poço
Пощади
меня,
на
дне
колодца
Ou
uso
ela
pra
escalar
até
o
topo,
ou
enrolo
no
pescoço
я
либо
использую
ее,
чтобы
подняться
наверх,
либо
накидываю
на
шею.
Eu
tive
que
fazer
que
nem
Odin
Мне
пришлось
поступить,
как
Один.
Eu
me
matei
numa
forca
Я
повесился
на
виселице.
Mas
foi
aí
que
eu
tirei
de
mim
Но
именно
там
я
извлек
из
себя
A
força,
a
força
силу,
силу.
Eu
tive
que
fazer
que
nem
Odin
Мне
пришлось
поступить,
как
Один.
Eu
me
matei
numa
forca
Я
повесился
на
виселице.
Mas
foi
aí
que
eu
tirei
de
mim
Но
именно
там
я
извлек
из
себя
A
força,
a
força
силу,
силу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.