Paroles et traduction Fabio Brazza feat. Sant - Centauros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
cada
som
me
cobro
por
mais
sabedoria
With
every
sound,
I
charge
myself
for
more
wisdom
Mas
nesse
mundo
sem
sentido,
porque
minha
música
faria?
But
in
this
meaningless
world,
what
difference
would
my
music
make?
Seria
muita
utopia
viver
de
poesia
It
would
be
too
much
utopia
to
live
off
poetry
Num
país,
onde
pra
cada
3 farmácias
que
abre,
fecha
uma
livraria?
In
a
country
where
for
every
3 pharmacies
that
open,
a
bookstore
closes?
Veja
bem
cada
um
tem
o
seu
próprio
pain
killer
Look,
everyone
has
their
own
pain
killer
Farmacêuticos
também
são
drug
dealers
Pharmacists
are
drug
dealers
too
E
o
que
a
gente
tem
cantado
no
rap,
influencia
os
moleque
And
what
we've
been
singing
in
rap
influences
the
kids
Armas
mataram
Big
e
Pac,
drogas
Mac
Miller!
Guns
killed
Big
and
Pac,
drugs
killed
Mac
Miller!
Será
que
é
nosso
carma,
droga,
festa,
arma
Is
it
our
karma,
drugs,
parties,
guns?
De
um
lado
a
biqueira
do
outro
a
extrafarma
On
one
side
the
drug
corner,
on
the
other
the
pharmacy
Sera
que
a
rima
é
o
fim
da
linha,
um
tiro
na
boca
Is
the
rhyme
the
end
of
the
line,
a
shot
in
the
mouth?
Ou
será
que
no
fim
da
minha,
te
tiro
da
boca?
Or
is
it
at
the
end
of
mine,
I
take
you
out
of
my
mouth?
Acorda
Brazza,
o
fim
do
mundo
se
aproxima
Wake
up,
Brazza,
the
end
of
the
world
is
approaching
E
você
achando
que
pode
salva-lo
na
próxima
rima?
And
you
think
you
can
save
it
in
the
next
rhyme?
Quando
faz
o
Mic
check,
ta
atrás
de
like
e
cheque
When
you
do
the
mic
check,
you're
after
likes
and
checks
Enquanto
chega
na
sua
casa
mais
um
Nike
Pack?
While
another
Nike
pack
arrives
at
your
house?
Ah,
tô
pouco
me
lixando
Ah,
I
don't
give
a
damn
Vejo
vários
num
importado
que
tão
pouco
se
importando
I
see
many
in
imported
cars
who
care
little
O
rap
bem
na
foto
pra
você
é
uma
selfie?
Is
rap
just
a
selfie
for
you?
Se
preocupa
tanto
com
o
hype,
You're
so
worried
about
the
hype,
Que
nem
escuta
quando
o
gueto
grita
help?
That
you
don't
even
listen
when
the
ghetto
screams
for
help?
Joguem
as
mãos
para
o
céu
e
as
armas
no
chão
Throw
your
hands
to
the
sky
and
your
weapons
to
the
ground
Mira
o
papel
e
acerta
bem
no
coração
Aim
for
the
paper
and
hit
right
in
the
heart
Só
o
que
eu
tenho
é
uma
chance
e
uma
rima
All
I
have
is
one
chance
and
one
rhyme
Eu
não
posso
falhar
na
missão,
não
I
can't
fail
the
mission,
no
Mira
o
papel
e
acerta
bem
no
coração
Aim
for
the
paper
and
hit
right
in
the
heart
Disseram
pra
eu
me
jogar,
só
vejo
prédios
They
told
me
to
jump,
I
only
see
buildings
Peço
ajuda
e
ao
invés
de
abraços,
me
receitam
remédios
I
ask
for
help
and
instead
of
hugs,
they
prescribe
me
medication
E
ninguém
imagina
que
por
trás
da
cortina
a
angústia
me
domina
And
nobody
imagines
that
behind
the
curtain,
anguish
dominates
me
É
foda,
like
vicia
mais
que
cocaína
It's
fucked
up,
likes
are
more
addictive
than
cocaine
Calma,
não
deixe
que
isso
te
cegue
Calm
down,
don't
let
that
blind
you
Foda-se
quem
te
segue,
você
faz
poesia
ou
cê
faz
pose
Fuck
who
follows
you,
do
you
make
poetry
or
do
you
pose?
Seguidores
não
querem
dizer
nada
irmão
Followers
don't
mean
anything,
brother
Hitler
tinha
milhões,
Jesus
só
tinha
doze
Hitler
had
millions,
Jesus
only
had
twelve
Ainda
assim
ele
foi
traído
Still,
he
was
betrayed
Isso
só
mostra
o
quanto
a
gente
ta
iludido
This
just
shows
how
deluded
we
are
E
quanto
nada
disso
faz
sentido
And
how
none
of
this
makes
sense
Essa
multidão
semeia
solidão
This
crowd
sows
loneliness
Nossa
felicidade
depende
da
opinião
de
um
desconhecido?
Does
our
happiness
depend
on
the
opinion
of
a
stranger?
Te
aconselho
a
ficar
offline
I
advise
you
to
stay
offline
A
revolução
não
vai
aparecer
na
sua
time
line
The
revolution
won't
appear
on
your
timeline
Eles
não
tão
falando
do
som
do
Jay-z,
nem
tão
atrás
de
táxi
They're
not
talking
about
Jay-Z's
sound,
nor
are
they
looking
for
taxis
Quando
eles
dizem
que
só
querem
99
When
they
say
they
just
want
99
O
que
adianta
um
rap
de
punchline
What
good
is
a
punchline
rap
Se
eu
não
tiver
fé
que
a
rhyme
vai
livrar
os
moleque
da
Tec-9
If
I
don't
have
faith
that
the
rhyme
will
free
the
kids
from
the
Tec-9
Quantos
morrem
todo
ano,
na
mira
do
cano,
copiando
os
americano
How
many
die
every
year,
at
gunpoint,
copying
the
Americans
Até
Suzano
virou
Columbine
Even
Suzano
turned
into
Columbine
Já
vi
com
meus
próprios
olhos
I've
seen
it
with
my
own
eyes
O
Hip-Hop
transformar
moleques
em
centauros
Hip-hop
turning
kids
into
centaurs
Armados,
mais
sem
Tauros
Armed,
but
without
Taurus
Sabota
trocou
a
arma
pelo
mic
Sabota
traded
the
gun
for
the
mic
Mas
ainda
precisamos
de
mais
uns
cem
Mauros
But
we
still
need
a
hundred
more
Mauros
Joguem
as
mãos
para
o
céu
e
as
armas
no
chão
Throw
your
hands
to
the
sky
and
your
weapons
to
the
ground
Mira
o
papel
e
acerta
bem
no
coração
Aim
for
the
paper
and
hit
right
in
the
heart
Só
o
que
eu
tenho
é
uma
chance
e
uma
rima
All
I
have
is
one
chance
and
one
rhyme
Eu
não
posso
falhar
na
missão,
não
I
can't
fail
the
mission,
no
Mira
o
papel
e
acerta
bem
no
coração
Aim
for
the
paper
and
hit
right
in
the
heart
Talvez
eu
minta
até
me
convencer
Maybe
I'll
lie
until
I
convince
myself
Talvez
um
dia
eu
sinta
que
é
verdade
Maybe
one
day
I'll
feel
it's
true
Talvez
o
sofrimento
seja
hereditário
Maybe
suffering
is
hereditary
Talvez
seja
só
vaidade
Maybe
it's
just
vanity
Talvez
a
vida
tenha
seus
motivos
Maybe
life
has
its
reasons
Talvez
os
meus
motivos
não
tiveram
vida
Maybe
my
reasons
didn't
have
life
Talvez
a
saída
mais
fácil
se
tornou
a
única,
por
não
enxergarmos
saída
Maybe
the
easiest
way
out
became
the
only
one,
because
we
can't
see
a
way
out
Brazza,
eu
prometi
pra
mim
que
faria
meu
tempo
Brazza,
I
promised
myself
I
would
make
my
time
Mas
veja
eu
sou
um
grão
But
look,
I'm
a
grain
Fiz
da
ampulheta
templo,
talvez
a
incerteza
é
chão
I
made
the
hourglass
a
temple,
maybe
uncertainty
is
the
ground
E
a
natureza
sample
And
nature
samples
Talvez
o
destino
de
um
homem
Maybe
a
man's
destiny
Esteja
na
balança
entre
seus
erros
e
honras
Lies
in
the
balance
between
his
mistakes
and
honors
Talvez
o
mundo
te
faça
ninho
de
cobranças
Maybe
the
world
makes
you
a
nest
of
demands
E
os
ciclos
meras
lembranças
And
the
cycles
are
mere
memories
Talvez
de
fato,
exista
apenas
um
caminho
Maybe,
in
fact,
there
is
only
one
path
E
o
caminhar
que
nos
confunde
And
the
walking
that
confuses
us
Ou
talvez
nada
exista
e
a
confusão
inspire
Or
maybe
nothing
exists
and
the
confusion
inspires
Algo
que
o
talvez
aprofunde
Something
that
the
maybe
deepens
Joguem
as
mãos
para
o
céu
e
as
armas
no
chão
Throw
your
hands
to
the
sky
and
your
weapons
to
the
ground
Mira
o
papel
e
acerta
bem
no
coração
Aim
for
the
paper
and
hit
right
in
the
heart
Só
o
que
eu
tenho
é
uma
chance
e
uma
rima
All
I
have
is
one
chance
and
one
rhyme
Eu
não
posso
falhar
na
missão,
não
I
can't
fail
the
mission,
no
Mira
o
papel
e
acerta
bem
no
coração
Aim
for
the
paper
and
hit
right
in
the
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vitor Souza Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.