Paroles et traduction Fabio Brazza feat. Ítalo Beatbox - Modo On
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Italo
e
Brazza
no
modo
on
Italo
and
Brazza
in
mode
on
Então
levanta
a
mão
e
aumenta
o
som
So
raise
your
hand
and
turn
up
the
sound
Aumenta
o
som
Turn
up
the
sound
Italo
e
Brazza
no
modo
on
Italo
and
Brazza
in
mode
on
Então
levanta
a
mão
e
aumenta
o
som
So
raise
your
hand
and
turn
up
the
sound
Aumenta
o
som
Turn
up
the
sound
Ae,
Italo
e
Brazza
no
modo
on
Yeah,
Italo
and
Brazza
in
mode
on
É
tipo
D2
e
Fernandinho,
Chorao
e
Champinhon
Like
D2
and
Fernandinho,
Chorão
and
Champignon
Paul
Macartney
e
Jhon
Lennon
Paul
McCartney
and
John
Lennon
A
Nike
até
mandou
a
hiper
vennon
Nike
even
sent
the
Hypervenom
Pode
filmar
num
celular
ou
numa
Cannon
You
can
film
it
on
a
cell
phone
or
a
Canon
De
qualquer
jeito
fica
bom
e
voce
fica
com
Either
way
it
looks
good
and
you're
left
with
A
mente
congelada
tipo
chicabom
Your
mind
frozen
like
a
popsicle
Sou
o
melhor
no
que
faco
pique
Zidane
e
Lebron
I'm
the
best
at
what
I
do
like
Zidane
and
LeBron
Fico
velho
e
só
evoluo
tipo
Gianni
Buffon
I
get
older
and
only
evolve
like
Gianluigi
Buffon
Ou
Cabernet
Sauvingon,
cest
la
revolucion
Or
Cabernet
Sauvignon,
c'est
la
révolution
Eu
na
champs
elisee
comendo
um
filet
mignon
Me
on
the
Champs-Élysées
eating
filet
mignon
Tomando
moet
Chandon,
como
se
fosse
revellion
Drinking
Moët
& Chandon,
as
if
it
were
New
Year's
Eve
Sobrevoando
Paris
tipo
o
14
bis
de
Santos
Dumont
Flying
over
Paris
like
Santos
Dumont's
14-bis
Lá
na
Franca
fiz
reunião
com
o
Macron
In
France,
I
had
a
meeting
with
Macron
Que
me
chamou
pra
uma
seita
Maçom,
Who
invited
me
to
a
Freemason
sect,
Mas
eu
disse
Pardon,
But
I
said,
"Pardon,"
Eu
e
o
Rap
é
tipo
Luis
Gonzaga
e
seu
Acordeon
Me
and
Rap
are
like
Luiz
Gonzaga
and
his
accordion
Nada
nos
separa
como
a
Poesia
e
Carlos
Drummond
Nothing
separates
us
like
Poetry
and
Carlos
Drummond
Fui
pra
Argentina
e
conheci
a
Evita
Peron
I
went
to
Argentina
and
met
Evita
Perón
Logo
na
rua
me
xingaram
"brasileno
maricon"
Right
on
the
street
they
called
me
"Brazilian
fag"
Falaram
do
Maradona
do
Messi
e
até
do
Veron
They
talked
about
Maradona,
Messi,
and
even
Verón
Eu
disse
fica
quieto
hermano
Yo
soy
"penta
campeon"
I
said,
"Stay
quiet,
hermano.
Yo
soy
'pentacampeón'"
Viajei
pro
Egito
e
vi
Tutancamon
I
traveled
to
Egypt
and
saw
Tutankhamun
Na
América
a
Celine
Dion
me
disse
"You
Came
on"
In
America,
Celine
Dion
told
me
"You
came
on"
Lá
no
Oregon
fizemos
nossa
Honey
Moon
In
Oregon
we
had
our
honeymoon
Tomando
um
Perignon
e
ouvindo
Ronie
Von
Drinking
Perignon
and
listening
to
Ronnie
Von
Encontrei
a
Gisele
e
fomos
pro
seu
bedroom
I
met
Gisele
and
we
went
to
her
bedroom
Mas
quando
ela
ia
me
beijar
apareceu
o
tal
do
Braddy,
o
Tom
But
when
she
was
about
to
kiss
me,
Brady,
the
Tom,
appeared
Fui
pedir
asilo
em
Washington
I
went
to
seek
asylum
in
Washington
Mas
o
Trump
que
não
gosta
de
But
Trump,
who
doesn't
like
Imigrante
inventou
que
eu
era
amigo
do
Kim
Jhon
Immigrants,
made
up
that
I
was
friends
with
Kim
Jong-un
Cruzei
a
fronteira
pro
México
"vamo
cabrón"
I
crossed
the
border
to
Mexico,
"Vamos
cabrón"
E
foi
lá
que
eu
descobri
que
o
seu
madruga
se
chamava
Dom
Ramon
And
it
was
there
that
I
discovered
that
Seu
Madruga's
name
was
Don
Ramón
E
ele
ficou
maluco
e
me
ofereceu
um
marrom
And
he
went
crazy
and
offered
me
a
brownie
E
a
gente
fez
um
lual
em
Acapulco
com
violão
e
carron
And
we
had
a
luau
in
Acapulco
with
guitar
and
carron
Eu
podia
ta
roubando,
matando,
limpando
panelas
de
teflon
I
could
be
stealing,
killing,
cleaning
Teflon
pans
Ou
vendendo
bombom
em
frente
do
metro
Trianon
Or
selling
candy
in
front
of
the
Trianon
subway
Mas
to
aqui
divulgando
meu
som,
ta
no
spotify
ou
no
youtube.com,
But
I'm
here
promoting
my
sound,
it's
on
Spotify
or
Youtube.com,
Se
preferir
encomenda
lá
na
amazon
If
you
prefer,
order
it
on
Amazon
Ou
com
uns
amigos
no
grupon,
quem
for
no
show
ganha
cupom
Or
with
some
friends
on
Groupon,
whoever
goes
to
the
show
gets
a
coupon
Se
não
gostar
vai
no
procon
If
you
don't
like
it,
go
to
Procon
Que
eu
vou
insistir
mais
do
que
revendedor
da
Avon
Because
I
will
insist
more
than
an
Avon
salesperson
E
só
vou
parar
quando
arrecadar
mais
que
ligação
do
Teleton
And
I
will
only
stop
when
I
raise
more
than
a
Teleton
call
E
ficar
tão
rico
que
geral
vai
me
chamar
de
El
Patrón
And
become
so
rich
that
everyone
will
call
me
El
Patrón
Italo
e
Brazza
no
modo
on
Italo
and
Brazza
in
mode
on
Então
levanta
a
mão
e
aumente
o
som
So
raise
your
hand
and
turn
up
the
sound
Aumente
o
som
Turn
up
the
sound
Italo
e
Brazza
no
modo
on
Italo
and
Brazza
in
mode
on
Então
levanta
a
mão
e
aumente
o
som
So
raise
your
hand
and
turn
up
the
sound
E
aumente
o
som
And
turn
up
the
sound
Italo
e
Brazza
no
modo
on
Italo
and
Brazza
in
mode
on
Ares
e
Poeseidon,
se
juntando
pra
causar
o
armagedon
Ares
and
Poseidon,
joining
forces
to
cause
Armageddon
Dr.
Dre
com
Gil
Scott
Heron
Dr.
Dre
with
Gil
Scott-Heron
E
nao
é
Pokemon,
é
street
fighter
e
eu
to
pique
Bison
And
it's
not
Pokemon,
it's
Street
Fighter
and
I'm
like
Bison
É
que
eu
sou
fã
da
cultura
Nipon
It's
because
I'm
a
fan
of
Japanese
culture
Mas
eu
também
sou
brasileiro,
então
é
Rafaela
Silva
num
Ipon
But
I'm
also
Brazilian,
so
it's
Rafaela
Silva
in
an
Ippon
Ou
soco
de
Tyson,
ou
espada
de
Jaspion
Or
a
Tyson
punch,
or
Jaspion's
sword
Um
tubarão?
Não,
sou
um
Megalodon
A
shark?
No,
I'm
a
Megalodon
Causo
um
mega
frissom,
nossa
como
que
é
bom!
I
cause
a
mega
frisson,
wow,
how
good
it
is!
É
que
meu
super
poder
podia
ta
na
Comic
Con
It's
that
my
superpower
could
be
at
Comic
Con
E
se
voce
quiser
uma
diss,
sou
Nocivo
Shomom
And
if
you
want
a
diss,
I'm
Nocivo
Shomon
Mas
se
quer
paz
eu
também
quero
Shalom!
But
if
you
want
peace,
I
also
want
Shalom!
Com
a
sapiência
de
Rincon,
na
atitude
de
Malcom
With
the
wisdom
of
Rincón,
in
the
attitude
of
Malcolm
Mais
visão
que
o
Falcom,
ou
mais
até
do
que
o
olho
de
Sauron
More
vision
than
the
Falcon,
or
even
more
than
Sauron's
eye
Daqui
até
Saygon,
From
here
to
Saigon,
Seguimos
arrepiando
epidermes
e
matando
vermes
sem
precisar
de
Baygon,
We
continue
to
give
goosebumps
and
kill
worms
without
needing
Baygon,
Na
gringa
me
perguntaram
"Where
you
from?"
Abroad
they
asked
me
"Where
you
from?"
Sou
do
Capão
que
é
tipo
"straigh
out
of
Compton"
I'm
from
Capão,
which
is
like
"straight
outta
Compton"
Mas
um
dia
se
Deus
quiser
quero
morar
em
Bel
Lair
But
one
day,
God
willing,
I
want
to
live
in
Bel
Air
E
tirar
onda
com
meu
tio
tipo
o
Will
e
o
Cauton
And
hang
out
with
my
uncle
like
Will
and
Carlton
Queriam
me
dar
patrocínio
da
Volcom
They
wanted
to
sponsor
me
with
Volcom
Mas
eu
vou
com
bombeta
e
moletom,
But
I'll
go
with
sweatpants
and
a
hoodie,
Bem
melhor
que
Louis
Viton,
Much
better
than
Louis
Vuitton,
E
você
não
vai
me
ver
rebolando
de
pom
pom,
And
you
won't
see
me
shaking
my
pom
pom,
Que
eu
não
faço
hit
do
verão
que
nem
Felipe
Dylon,
Because
I
don't
make
summer
hits
like
Felipe
Dylon,
No
fim
do
show
as
mina
até
me
borra
de
batom
At
the
end
of
the
show,
the
girls
even
smudge
me
with
lipstick
As
vezes
a
gente
acaba
debaixo
do
edredom
Sometimes
we
end
up
under
the
covers
E
o
que
começa
com
um
Funk
ou
um
Reaggeton
And
what
starts
with
Funk
or
Reggaeton
Acaba
na
cama
num
solo
de
Duke
Elington
Ends
up
in
bed
with
a
Duke
Ellington
solo
Ou
num
rap
romântico
do
Commom
Or
a
romantic
rap
by
Common
Ou
aquele
lá
do
Marvin
Gay,
Lets
Gei
it
on,
Or
that
one
by
Marvin
Gaye,
Let's
Get
It
On,
Mas
no
outro
dia
não
vou
mandar
flores
e
nem
bombom
But
the
next
day
I
won't
send
flowers
or
chocolates
Desculpa,
mas
no
máximo
um
emoticon
Sorry,
but
at
most
an
emoticon
Só
não
pode
esquecer
da
condon
Just
don't
forget
the
condom
Como
meu
pai
esqueceu,
mas
pelo
menos
o
filho
dele
nasceu
com
dom
Like
my
father
forgot,
but
at
least
his
son
was
born
with
a
gift
E
o
médico
disse
que
puta
som,
And
the
doctor
said,
"What
a
sound,"
É
que
descobriram
que
eu
já
fazia
beat
box
quando
fizeram
o
ultrassom!
It's
because
they
discovered
that
I
was
already
beatboxing
when
they
did
the
ultrasound!
Italo
e
Brazza
no
modo
on
Italo
and
Brazza
in
mode
on
Então
levanta
a
mão
e
aumente
o
som
So
raise
your
hand
and
turn
up
the
sound
E
Aumente
o
som
And
turn
up
the
sound
Italo
e
Brazza
no
modo
on
Italo
and
Brazza
in
mode
on
Então
levanta
a
mão
e
aumente
o
som
So
raise
your
hand
and
turn
up
the
sound
E
aumenta
o
som
And
turn
up
the
sound
Italo
e
Brazza
no
modo
on
Italo
and
Brazza
in
mode
on
Então
levanta
a
mão
e
aumente
o
som
So
raise
your
hand
and
turn
up
the
sound
E
aumenta
o
som
And
turn
up
the
sound
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Modo On
date de sortie
14-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.