Paroles et traduction Fabio Concato - Mi fai compagnia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi fai compagnia
You Keep Me Company
Ti
ho
vista
giu'
da
un
ponte
salutarmi
I
saw
you
down
below
a
bridge
waving
goodbye
Ero
sopra
a
un
treno
sporco,
ti
lasciavo
dietro
me.
I
was
on
a
dirty
train,
leaving
you
behind
me.
Ti
ho
vista
su
di
un
campo:
raccoglievi
l'insalata
I
saw
you
in
a
field:
you
were
picking
lettuce
Con
le
guance
color
fuoco,
con
la
schiena
e
il
capo
in
giu'.
With
your
cheeks
burning
red,
your
back
and
head
bent
down.
Ti
vedo,
sei
sempre
tu,
anche
quando
non
ci
sei
I
see
you,
it's
always
you,
even
when
you're
not
there
E
vorrei
fermare
il
treno
e
vorrei
stare
in
quel
campo
And
I
want
to
stop
the
train
and
I
want
to
be
in
that
field
A
sudare
insieme
a
te;
ma
non
ci
sei
e
ho
bisogno
d'inventarti
Sweating
alongside
you;
but
you're
not
there
and
I
need
to
invent
you
Scusa
la
mia
fantasia,
Excuse
my
imagination,
Ma
cosi'
riesci
sempre
a
farmi
compagnia.
But
in
this
way
you
always
manage
to
keep
me
company.
Ti
ho
vista,
eri
un'auto
abbandonata,
I
saw
you,
you
were
an
abandoned
car,
Dentro
ti
han
rubato
tutto
hai
la
ruggine,
sei
devastata.
They've
stolen
everything
inside,
you're
rusted,
you're
devastated.
Ti
ho
vista,
eri
un
albero
malato,
I
saw
you,
you
were
a
diseased
tree,
Eri
il
solo
in
quella
strada,
la
corteccia
martoriata,
You
were
the
only
one
on
that
road,
your
bark
scarred,
Cento
cuori
sopra
il
tuo.
A
hundred
hearts
upon
your
own.
Ti
vedo,
sei
sempre
tu,
I
see
you,
it's
always
you,
Anche
quando
non
ci
sei,
Even
when
you're
not
there,
E
vorrei
che
in
quella
strada
And
I
wish
that
on
that
road
Tutti
gli
alberi
del
mondo
rimanessero
con
te,
All
the
trees
in
the
world
could
stay
with
you,
Ma
non
ci
sei
e
ho
bisogno
d'inventarti
But
you're
not
there
and
I
need
to
invent
you
Scusa
la
mia
fantasia,
Excuse
my
imagination,
Ma
cosi'
riesci
sempre
a
farmi
compagnia
But
in
this
way
you
always
manage
to
keep
me
company
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabio Piccaluga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.