Fabio Concato - Senza Far Rumore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fabio Concato - Senza Far Rumore




Senza Far Rumore
Без шума
Mi domando cosa vengo a fare dentro questa chiesa
Захожу в эту церковь и спрашиваю себя, что я здесь делаю.
Non lo faccio mai
Я никогда этого не делаю.
E chissà tu amore mio che faccia strana che farai
И неизвестно, какое странное выражение будет у тебя, моя любовь.
E mi siedo senza far rumore
Сажусь без шума.
C'è un silenzio che è un peccato rovinare
Стоит такая тишина, которую жаль нарушать.
E mi arrivano frammenti di preghiere che non so più
До меня доносятся обрывки молитв, которые я уже не знаю.
Ma resto seduto a guardare qui ci sto bene
Но я сижу и смотрю, мне хорошо.
E non so cos'è, ma riesco a calmare il mio cuore
Не знаю почему, но мне удается успокоить свое сердце.
C'è un raggio di sole, mi sposto che mi scalda un po'
Появляется луч солнца, я пересаживаюсь, чтобы он немного погрел меня.
Ci venivo sempre da bambino
Я часто приходил сюда в детстве.
Mi sembrava tanto grande e non lo è
Она казалась мне такой большой, а на самом деле нет.
Io cantavo dentro a un coro piccolino come te
Я пел в маленьком хоре, таком же, как и ты.
Mi ricordo che mi commuovevo
Помню, что был растроган.
E certe musiche di chiesa fan così
А некоторые церковные мелодии и сейчас так действуют.
E un amico che cantava come un angelo con me
Там со мной пел друг, у которого был ангельский голос.
Mi piace star qui a ricordare
Мне нравится вспоминать здесь о прошлом.
E in quelli più belli c'è sempre mio padre
Мой отец всегда присутствует в самых светлых воспоминаниях.
E anche se non so pregare adesso ci provo
Я не умею молиться, но сейчас я попытаюсь.
Sarà un po' strana come te
Возможно, это будет немного странно.
E ci credi, mi sento sereno, sarà questa pace
Веришь ли ты? Я чувствую себя умиротворенным, наверное, это и есть покой.
È in pace il mio cuore
В моем сердце царит покой.
Mi alzo e non faccio rumore
Я встаю и не издаю ни звука.
Già prima di uscire mi chiedo ancora che cos'è
Уже перед выходом я снова спрашиваю себя, в чем же дело.





Writer(s): Fabio Piccaluga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.