Paroles et traduction Fabio Concato - Un Amorevole Mistero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Amorevole Mistero
Нежная загадка
E'
una
notte
fredda
Холодной
ночью
E
io
qui
sto
sognando
una
ragazza
affascinante
Я
здесь
мечтаю
об
очаровательной
девушке
Di
nome
Elena
По
имени
Елена
Ma
mi
sveglio
all'improvviso
e
se
ne
è
andata
Но
просыпаюсь
внезапно,
и
она
исчезает
Provero'
a
riaddormentarmi
e
farla
mia:
Попробую
уснуть
снова
и
заполучить
ее:
Sto
correndo
e
c'e'
la
luna
insieme
a
me
Я
бегу,
и
луна
со
мной
La
sua
luce
che
mi
aiuta,
ma
lei
dov'e'
Ее
свет
помогает
мне,
но
где
она?
C'e'
una
ragione
per
cui
lei
è
entrata
in
me
Есть
причина,
по
которой
она
во
мне
Forse
non
è
proprio
un
sogno
ma
realta'
Может,
это
не
сон,
а
явь
Cosi
quando
la
ritrovo
è
li'
che
trema
Так
что,
когда
я
ее
нахожу,
она
там,
дрожит
Cenerentola
un
minuto
a
mezzanotte
Золушка
в
полночь
Non
avere
piu'
paura
che
son
tornato
Не
бойся
больше,
я
вернулся
Ma
poi
un
tocco
di
campana
mi
sveglia
un
po'.
Но
потом
звон
колоколов
немного
будит
меня.
Ma
corro
ancora
e
la
mia
luna
è
qui
con
me
Но
я
все
еще
бегу,
и
моя
луна
здесь
со
мной
Sto
correndo
cosi'
forte.
Я
бегу
так
быстро.
Mi
alzo
in
volo
devo
salvarla
Я
взлетаю,
я
должен
ее
спасти
Prima
che
ritorni
giorno
Прежде,
чем
наступит
день
Mai
nessuno
è
piu'
importante
come
te
Никто
никогда
не
будет
значить
для
меня
больше,
чем
ты
E'
un
amorevole
mistero.
Это
нежная
загадка.
Ed
è
pesante
non
sapere
la
realta'
И
тяжко
не
знать
правды
Ma
mi
piace
trovarmi
qui
Но
мне
нравится
быть
здесь
E
sento
che
la
strada
e
buona.
И
я
чувствую,
что
дорога
хорошая.
Io
corro
ancora
e
questa
luna
è
ancora
qui
Я
все
еще
бегу,
и
эта
луна
все
еще
здесь
L'amero'
per
sempre
è
tanto
affascinante
Я
буду
любить
ее
вечно,
она
такая
очаровательная
E
le
ho
sentito
dire
mentre
andava
via
И
я
слышал,
как
она
сказала,
уходя
Devi
credere
nei
sogni
come
me.
Ты
должен
верить
в
мечты,
как
и
я.
E
mi
sveglio
dolcemente
quando
è
l'alba
И
я
сладко
просыпаюсь
на
рассвете
E
non
so
ancora
se
è
vera
questa
Elena
И
до
сих
пор
не
знаю,
настоящая
ли
эта
Елена
Mentre
questo
bel
ricordo
si
allontana
Пока
это
прекрасное
воспоминание
уходит
Vedo
sul
tappeto
una
scarpetta
blu
Я
вижу
на
ковре
синюю
туфельку
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B. Hulligan, P.j. Vettese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.