Paroles et traduction Fabio Fois - Come se fosse un mai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come se fosse un mai
As if it were never
Io
e
te,
forse
è
un
se.
You
and
me,
maybe
it's
a
"what
if".
Non
lo
sai
quanto
effetto
mi
fai?
Don't
you
know
the
effect
you
have
on
me?
Ti
capisco
quando
poi
sdrammatizzi
I
understand
you
when
you
play
it
down
E
per
non
piangere
ti
fossilizzi.
And
you
dwell
on
it
to
avoid
crying.
Cerchi
in
me
quel
coraggio
nascosto,
You
look
for
that
hidden
courage
in
me,
Che
hai
celato
dietro
un
viso
composto.
That
you've
concealed
behind
a
composed
face.
Non
è
strano
che
arrivo
io,
It's
not
strange
that
I
come
along,
Ed
è
tutto
fuori
posto
nel
tuo
essere
a
posto?
And
everything
is
out
of
place
in
your
being
alright?
Prendimi
le
mani
e
lascia
andare
il
cuore
ancora.
Take
my
hands
and
let
your
heart
go
again.
Scottati
al
sole,
svelati
al
mare,
Sunburnt,
revealed
to
the
sea,
Senti
il
sapore
che
brucia
col
sale.
Feel
the
taste
that
burns
with
salt.
Riconosco
l'odore
che
hai,
ormai.
I
recognize
the
scent
you
have,
now.
Chiamami
amore
quando
ti
pare,
sento
ogni
battito
del
tuo
dolore.
Call
me
love
whenever
you
want,
I
feel
every
beat
of
your
pain.
Vivo
l'istante
come
se
fosse
un
mai.
I
live
the
moment
as
if
it
were
never.
Io
e
te,
non
lo
avverti
nei
gesti?
You
and
me,
don't
you
feel
it
in
our
gestures?
Siamo
uguali
però
tanto
diversi.
We
are
the
same,
but
so
different.
Ti
capisco
anche
se
ti
nascondi,
I
understand
you
even
if
you
hide,
Ho
vissuto
i
tuoi
incidenti
e
capisco
cosa
senti!
I've
lived
through
your
accidents
and
I
understand
what
you
feel!
Ridi
dai,
non
è
poi
così
male,
Laugh,
it's
not
that
bad,
Sono
vero
non
il
vero
ideale.
I'm
real,
not
the
ideal.
Guarda
dritto,
io
non
sono
distratto,
Look
straight,
I'm
not
distracted,
Sono
solo
un
cuore
rotto
che
non
cerca
più
il
male.
I'm
just
a
broken
heart
that
no
longer
seeks
evil.
Rompi
il
tuo
silenzio
e
lascia
andare
il
cuore
ancora.
Break
your
silence
and
let
your
heart
go
again.
Scottati
al
sole,
svelati
al
mare,
Sunburnt,
revealed
to
the
sea,
Senti
il
sapore
che
brucia
col
sale.
Feel
the
taste
that
burns
with
salt.
Riconosco
l'odore
che
hai,
ormai.
I
recognize
the
scent
you
have,
now.
Chiamami
amore
quando
ti
pare,
sento
ogni
battito
del
tuo
dolore.
Call
me
love
whenever
you
want,
I
feel
every
beat
of
your
pain.
Vivo
l'istante
come
se
fosse
un
mai.
I
live
the
moment
as
if
it
were
never.
Non
mi
chiedere
di
raccontarti
le
cose
che
sai.
Don't
ask
me
to
tell
you
things
you
already
know.
Anche
in
mezzo
al
casino
noi
siamo
destino,
semmai.
Even
in
the
middle
of
chaos,
we
are
destiny,
if
anything.
E
lo
so
che
se
sono
felice,
sorridi
di
più.
And
I
know
that
if
I'm
happy,
you
smile
more.
Ti
ho
promesso
di
prenderci
in
braccio,
I
promised
to
take
us
in
my
arms,
Ed
io
ciò
che
ho
promesso,
lo
faccio.
And
what
I've
promised,
I
do.
Scottati
al
sole,
svelati
al
mare,
Sunburnt,
revealed
to
the
sea,
Senti
il
sapore
che
brucia
col
sale.
Feel
the
taste
that
burns
with
salt.
Riconosco
l'odore
che
hai,
ormai.
I
recognize
the
scent
you
have,
now.
Chiamami
amore
quando
ti
pare,
sento
ogni
battito
del
tuo
dolore.
Call
me
love
whenever
you
want,
I
feel
every
beat
of
your
pain.
Vivo
l'istante
come
se
fosse
un
mai.
I
live
the
moment
as
if
it
were
never.
Scottati
al
sole,
svelati
al
mare,
Sunburnt,
revealed
to
the
sea,
Senti
il
sapore
che
brucia
col
sale.
Feel
the
taste
that
burns
with
salt.
Riconosco
l'odore
che
hai,
ormai.
I
recognize
the
scent
you
have,
now.
Chiamami
amore
quando
ti
pare,
sento
ogni
battito
del
tuo
dolore.
Call
me
love
whenever
you
want,
I
feel
every
beat
of
your
pain.
Vivo
l'istante
come
se
fosse
un
mai.
I
live
the
moment
as
if
it
were
never.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabio Fois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.