Fabio Fois - Come se fosse un mai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabio Fois - Come se fosse un mai




Come se fosse un mai
As if it were never
Io e te, forse è un se.
You and me, maybe it's a "what if".
Non lo sai quanto effetto mi fai?
Don't you know the effect you have on me?
Ti capisco quando poi sdrammatizzi
I understand you when you play it down
E per non piangere ti fossilizzi.
And you dwell on it to avoid crying.
Cerchi in me quel coraggio nascosto,
You look for that hidden courage in me,
Che hai celato dietro un viso composto.
That you've concealed behind a composed face.
Non è strano che arrivo io,
It's not strange that I come along,
Ed è tutto fuori posto nel tuo essere a posto?
And everything is out of place in your being alright?
Prendimi le mani e lascia andare il cuore ancora.
Take my hands and let your heart go again.
Scottati al sole, svelati al mare,
Sunburnt, revealed to the sea,
Senti il sapore che brucia col sale.
Feel the taste that burns with salt.
Riconosco l'odore che hai, ormai.
I recognize the scent you have, now.
Chiamami amore quando ti pare, sento ogni battito del tuo dolore.
Call me love whenever you want, I feel every beat of your pain.
Vivo l'istante come se fosse un mai.
I live the moment as if it were never.
Io e te, non lo avverti nei gesti?
You and me, don't you feel it in our gestures?
Siamo uguali però tanto diversi.
We are the same, but so different.
Ti capisco anche se ti nascondi,
I understand you even if you hide,
Ho vissuto i tuoi incidenti e capisco cosa senti!
I've lived through your accidents and I understand what you feel!
Ridi dai, non è poi così male,
Laugh, it's not that bad,
Sono vero non il vero ideale.
I'm real, not the ideal.
Guarda dritto, io non sono distratto,
Look straight, I'm not distracted,
Sono solo un cuore rotto che non cerca più il male.
I'm just a broken heart that no longer seeks evil.
Rompi il tuo silenzio e lascia andare il cuore ancora.
Break your silence and let your heart go again.
Scottati al sole, svelati al mare,
Sunburnt, revealed to the sea,
Senti il sapore che brucia col sale.
Feel the taste that burns with salt.
Riconosco l'odore che hai, ormai.
I recognize the scent you have, now.
Chiamami amore quando ti pare, sento ogni battito del tuo dolore.
Call me love whenever you want, I feel every beat of your pain.
Vivo l'istante come se fosse un mai.
I live the moment as if it were never.
Non mi chiedere di raccontarti le cose che sai.
Don't ask me to tell you things you already know.
Anche in mezzo al casino noi siamo destino, semmai.
Even in the middle of chaos, we are destiny, if anything.
E lo so che se sono felice, sorridi di più.
And I know that if I'm happy, you smile more.
Ti ho promesso di prenderci in braccio,
I promised to take us in my arms,
Ed io ciò che ho promesso, lo faccio.
And what I've promised, I do.
Scottati al sole, svelati al mare,
Sunburnt, revealed to the sea,
Senti il sapore che brucia col sale.
Feel the taste that burns with salt.
Riconosco l'odore che hai, ormai.
I recognize the scent you have, now.
Chiamami amore quando ti pare, sento ogni battito del tuo dolore.
Call me love whenever you want, I feel every beat of your pain.
Vivo l'istante come se fosse un mai.
I live the moment as if it were never.
Scottati al sole, svelati al mare,
Sunburnt, revealed to the sea,
Senti il sapore che brucia col sale.
Feel the taste that burns with salt.
Riconosco l'odore che hai, ormai.
I recognize the scent you have, now.
Chiamami amore quando ti pare, sento ogni battito del tuo dolore.
Call me love whenever you want, I feel every beat of your pain.
Vivo l'istante come se fosse un mai.
I live the moment as if it were never.





Writer(s): Fabio Fois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.