Fábio Jr. - Alma Gêmea - traduction des paroles en allemand

Alma Gêmea - Fábio Jr.traduction en allemand




Alma Gêmea
Seelenverwandte
Por você eu tenho feito e faço tudo que puder
Für dich habe ich alles getan und tue alles, was ich kann
Pra que a vida seja mais alegre do que era antes
Damit das Leben fröhlicher ist als es vorher war
Tem algumas coisas que acontecem
Es gibt einige Dinge, die geschehen
Que é você quem tem que resolver
Die du selbst lösen musst
Acho graça quando às vezes louca
Ich finde es lustig, wenn du manchmal verrückt
Você perde a pose e diz: Foi sem querer
Die Haltung verlierst und sagst: Es war keine Absicht
Quantas vezes no seu canto em silêncio
Wie oft in deiner Ecke, in Stille
Você busca o meu olhar
Suchst du meinen Blick
E me fala sem palavras que me ama
Und sagst mir ohne Worte, dass du mich liebst
Tudo bem, tudo certo
Alles gut, alles in Ordnung
De repente, você põe a mão por dentro
Plötzlich greifst du hinein
E arranca o mal pela raiz
Und reißt das Übel an der Wurzel aus
Você sabe como me fazer feliz
Du weißt, wie du mich glücklich machen kannst
Carne e unha, alma gêmea
Ein Herz und eine Seele, Seelenverwandte
Bate coração
Das Herz schlägt
As metades da laranja
Die Hälften der Orange
Dois amantes, dois irmãos
Zwei Liebende, zwei Geschwister
Duas forças que se atraem
Zwei Kräfte, die sich anziehen
Sonho lindo de viver
Ein schöner Traum zu leben
Estou morrendo de vontade de você
Ich sterbe vor Verlangen nach dir
Carne e unha, alma gêmea
Ein Herz und eine Seele, Seelenverwandte
Bate coração
Das Herz schlägt
As metades da laranja
Die Hälften der Orange
Dois amantes, dois irmãos
Zwei Liebende, zwei Geschwister
Duas forças que se atraem
Zwei Kräfte, die sich anziehen
Sonho lindo de viver
Ein schöner Traum zu leben
Estou morrendo de vontade de você
Ich sterbe vor Verlangen nach dir
Quantas vezes no seu canto em silêncio
Wie oft in deiner Ecke, in Stille
Você busca o meu olhar
Suchst du meinen Blick
E me fala sem palavras que me ama
Und sagst mir ohne Worte, dass du mich liebst
Tudo bem, tudo certo
Alles gut, alles in Ordnung
De repente, você põe a mão por dentro
Plötzlich greifst du hinein
E arranca o mal pela raiz
Und reißt das Übel an der Wurzel aus
Você sabe como me fazer feliz
Du weißt, wie du mich glücklich machen kannst
Carne e unha, alma gêmea
Ein Herz und eine Seele, Seelenverwandte
Bate coração
Das Herz schlägt
As metades da laranja
Die Hälften der Orange
Dois amantes, dois irmãos
Zwei Liebende, zwei Geschwister
Duas forças que se atraem
Zwei Kräfte, die sich anziehen
Sonho lindo de viver
Ein schöner Traum zu leben
morrendo de vontade de você
Ich sterbe vor Verlangen nach dir
Carne e unha, alma gêmea
Ein Herz und eine Seele, Seelenverwandte
Bate coração
Das Herz schlägt
As metades da laranja
Die Hälften der Orange
Dois amantes, dois irmãos
Zwei Liebende, zwei Geschwister
Duas forças que se atraem
Zwei Kräfte, die sich anziehen
Sonho lindo de viver
Ein schöner Traum zu leben
morrendo de vontade de você
Ich sterbe vor Verlangen nach dir
Bate coração
Das Herz schlägt
As metades da laranja
Die Hälften der Orange
Dois amantes, dois irmãos
Zwei Liebende, zwei Geschwister
Duas forças que se atraem
Zwei Kräfte, die sich anziehen
Sonho lindo de viver
Ein schöner Traum zu leben
morrendo de vontade de você
Ich sterbe vor Verlangen nach dir
Carne e unha, alma gêmea
Ein Herz und eine Seele, Seelenverwandte
Bate coração
Das Herz schlägt
As metades da laranja...
Die Hälften der Orange...





Writer(s): Peninha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.