Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Busca - Ao Vivo
Suche - Live
Estar
sozinho
é
um
dos
caminhos
pra
essa
busca
Allein
zu
sein
ist
einer
der
Wege
für
diese
Suche
Que
quando
ofusca
é
porque
eu
não
sei
como
agir
Die,
wenn
sie
blendet,
ist
es,
weil
ich
nicht
weiß,
wie
ich
handeln
soll
Fugir
não
aceito
nem
meu
peito
aceitaria
Fliehen
akzeptiere
ich
nicht,
noch
würde
meine
Brust
es
akzeptieren
Durante
o
dia
coração
é
pra
sorrir
Tagsüber
ist
das
Herz
zum
Lächeln
da
A
noite
vem
eu
sei
que
é
muito
mais
difícil
Die
Nacht
kommt,
ich
weiß,
es
ist
viel
schwieriger
É
feito
um
míssil
em
pleno
céu
na
noite
escura
Es
ist
wie
eine
Rakete
am
offenen
Himmel
in
der
dunklen
Nacht
E
essa
procura
é
eterna
dia,
noite,
madrugada
Und
diese
Suche
ist
ewig,
Tag,
Nacht,
Morgengrauen
E
não
há
nada
que
dissolva
esta
tortura,
nada
Und
es
gibt
nichts,
was
diese
Qual
auflöst,
nichts
E
o
coração
se
encanta
por
toda
pessoa
Und
das
Herz
ist
von
jeder
Person
angetan
Que
numa
boa
saiba
como
me
tocar
Die
auf
eine
gute
Art
weiß,
wie
sie
mich
berühren
kann
Porque
ele
sabe
que
precisa
de
carinho
Weil
es
weiß,
dass
es
Zärtlichkeit
braucht
Também
preciso
mas
não
quero
me
entregar
Ich
brauche
sie
auch,
aber
ich
will
mich
nicht
hingeben
E
eu
não
me
entrego
porque
eu
nego
envolvimento
Und
ich
gebe
mich
nicht
hin,
weil
ich
Bindung
ablehne
É
só
o
momento
não
é
tão
sério
pra
eu
pensar
Es
ist
nur
der
Moment,
es
ist
nicht
so
ernst,
dass
ich
denken
sollte
Que
dessa
vez
será
pra
sempre
vai
dar
certo
Dass
es
diesmal
für
immer
sein
wird,
gut
gehen
wird
Porque
o
deserto
é
meu
e
eu
vou
atravessar
Denn
die
Wüste
gehört
mir
und
ich
werde
sie
durchqueren
E
atravessando
eu
vou
encontrar
uma
cidade
Und
indem
ich
sie
durchquere,
werde
ich
eine
Stadt
finden
Onde
a
felicidade
irá
me
procurar
Wo
das
Glück
mich
suchen
wird
Porque
ela
sabe
que
eu
já
procurei
por
ela
Weil
es
weiß,
dass
ich
schon
nach
ihm
gesucht
habe
E
essa
pessoa,
essa
mulher
vai
me
encontrar
Und
diese
Person,
diese
Frau
wird
mich
finden
E
o
coração
se
encanta
por
toda
pessoa
Und
das
Herz
ist
von
jeder
Person
angetan
Que
numa
boa
saiba
como
me
tocar
Die
auf
eine
gute
Art
weiß,
wie
sie
mich
berühren
kann
Porque
ele
sabe
que
precisa
de
carinho
Weil
es
weiß,
dass
es
Zärtlichkeit
braucht
Também
preciso
mas
não
quero
me
entregar,
não
Ich
brauche
sie
auch,
aber
ich
will
mich
nicht
hingeben,
nein
E
atravessando
eu
vou
encontrar
uma
cidade
Und
indem
ich
sie
durchquere,
werde
ich
eine
Stadt
finden
Onde
a
felicidade
irá
me
procurar
Wo
das
Glück
mich
suchen
wird
Porque
ela
sabe
que
eu
já
procurei
por
ela
Weil
es
weiß,
dass
ich
schon
nach
ihm
gesucht
habe
E
essa
pessoa,
essa
mulher
vai
me
encontrar
Und
diese
Person,
diese
Frau
wird
mich
finden
Talvez
já
tenha
encontrado
Vielleicht
habe
ich
sie
schon
gefunden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jr. Fabio
Album
Íntimo
date de sortie
18-12-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.