Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
céu
está
no
chão
Der
Himmel
ist
auf
dem
Boden
O
céu
não
cai
do
alto
Der
Himmel
fällt
nicht
von
oben
É
o
claro,
é
a
escuridão
Es
ist
das
Helle,
es
ist
die
Dunkelheit
O
céu
que
toca
o
chão
Der
Himmel,
der
den
Boden
berührt
E
o
céu
que
vai
no
alto
Und
der
Himmel,
der
in
die
Höhe
geht
Dois
lados
deram
as
mãos
Zwei
Seiten
haben
sich
die
Hände
gereicht
Como
eu
fiz
também
Wie
ich
es
auch
tat
Só
pra
poder
conhecer
Nur
um
erkennen
zu
können
O
que
a
voz
da
vida
vem
dizer
Was
die
Stimme
des
Lebens
zu
sagen
hat
Que
os
braços
sentem
Dass
die
Arme
fühlen
Que
os
olhos
veem
Dass
die
Augen
sehen
Que
os
lábios
sejam
Dass
die
Lippen
seien
Dois
rios
inteiros
Zwei
ganze
Flüsse
Sem
direção
Ohne
Richtung
O
sol
é
o
pé
e
a
mão
Die
Sonne
ist
der
Fuß
und
die
Hand
O
sol
é
a
mãe
e
o
pai,
dissolve
a
escuridão
Die
Sonne
ist
die
Mutter
und
der
Vater,
löst
die
Dunkelheit
auf
O
sol
se
põe,
se
vai
Die
Sonne
geht
unter,
geht
fort
E
após
se
pôr,
o
sol
renasce
no
Japão
Und
nachdem
sie
untergegangen
ist,
wird
die
Sonne
in
Japan
wiedergeboren
Eu
vi
também
Ich
sah
es
auch
Só
pra
poder
entender
Nur
um
verstehen
zu
können
O
que
na
voz
a
vida
ouvi
dizer
Was
ich
die
Stimme
des
Lebens
sagen
hörte
Que
os
braços
sentem
Dass
die
Arme
fühlen
Que
os
olhos
veem
Dass
die
Augen
sehen
Que
os
lábios
beijam
Dass
die
Lippen
küssen
Dois
rios
inteiros
Zwei
ganze
Flüsse
Sem
direção
Ohne
Richtung
E
o
meu
lugar
é
esse
ao
lado
seu
Und
mein
Platz
ist
dieser
an
deiner
Seite
No
corpo
inteiro
Im
ganzen
Körper
Dou
o
meu
lugar
pois
o
meu
lugar
é
o
meu
amor
primeiro
Ich
gebe
meinen
Platz,
denn
mein
Platz
ist
meine
erste
Liebe
O
dia
e
a
noite,
as
quatro
estações
Der
Tag
und
die
Nacht,
die
vier
Jahreszeiten
O
céu
está
no
chão
Der
Himmel
ist
auf
dem
Boden
O
céu
não
cai
do
alto
Der
Himmel
fällt
nicht
von
oben
É
o
claro,
é
a
escuridão
Es
ist
das
Helle,
es
ist
die
Dunkelheit
O
céu
que
toca
o
chão
Der
Himmel,
der
den
Boden
berührt
É
o
céu
que
vai
no
alto
Ist
der
Himmel,
der
in
die
Höhe
geht
Dois
lados
deram
as
mãos
Zwei
Seiten
haben
sich
die
Hände
gereicht
Como
eu
fiz
também
Wie
ich
es
auch
tat
Só
pra
poder
conhecer
Nur
um
erkennen
zu
können
O
que
a
voz
da
vida
vem
dizer
Was
die
Stimme
des
Lebens
zu
sagen
hat
Que
os
braços
sentem
Dass
die
Arme
fühlen
Que
os
olhos
veem
Dass
die
Augen
sehen
Que
os
lábios
sejam
Dass
die
Lippen
seien
Dois
rios
inteiros
Zwei
ganze
Flüsse
Sem
direção
Ohne
Richtung
E
o
meu
lugar
é
esse
ao
lado
seu
Und
mein
Platz
ist
dieser
an
deiner
Seite
No
corpo
inteiro
Im
ganzen
Körper
Dou
o
meu
lugar
pois
o
meu
lugar
é
o
meu
amor
primeiro
Ich
gebe
meinen
Platz,
denn
mein
Platz
ist
meine
erste
Liebe
O
dia
e
a
noite
as
quatro
estações
Der
Tag
und
die
Nacht
die
vier
Jahreszeiten
Que
os
braços
sentem
Dass
die
Arme
fühlen
Que
os
olhos
veem
Dass
die
Augen
sehen
Que
os
lábios
sejam
Dass
die
Lippen
seien
Dois
rios
inteiros
Zwei
ganze
Flüsse
Sem
direção
Ohne
Richtung
Que
os
braços
sentem
Dass
die
Arme
fühlen
Que
os
olhos
veem
Dass
die
Augen
sehen
Que
os
lábios
sejam
Dass
die
Lippen
seien
Dois
rios
inteiros
Zwei
ganze
Flüsse
Sem
direção
Ohne
Richtung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salomao Borges Filho, Jose Reis, Samuel Alvarenga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.