Paroles et traduction Fábio Jr. - Felicidade (Gente Di Mare) - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Felicidade (Gente Di Mare) - Ao Vivo
Happiness (Gente Di Mare) - Live
Um
jeito,
um
gesto,
um
golpe
de
ternura
A
way,
a
gesture,
a
stroke
of
tenderness
E
a
vida
volta
logo
pro
lugar
And
life
finds
its
place
again
Uma
palavra
é
uma
coisa
dura
A
word
is
a
hard
thing
Só
sentimento
pode
libertar
Only
feeling
can
set
you
free
O
tempo
faz
o
jogo
dos
desejos
Time
plays
the
game
of
desires
Eu
sei
que
você
sabe
esperar
I
know
you
know
how
to
wait
O
dia
amanhecer
por
entre
os
dedos
The
day
dawns
through
your
fingers
E
aí
saber
que
o
sonho
é
bom
demais
And
then
you
know
that
the
dream
is
too
good
Felicidade,
brilhar
no
ar
Happiness,
shining
in
the
air
Como
uma
estrela,
que
não
está
lá
Like
a
star,
that's
not
there
É
uma
viagem,
doce
magia
It's
a
journey,
sweet
magic
Uma
ilusão,
que
a
gente
não
escolhe
An
illusion,
we
don't
choose
Mais
que
espera
viver
um
dia
More
than
waiting
to
live
one
day
Quando
estou
em
sua
companhia
When
I'm
in
your
company
E
nos
teus
olhos
me
deixo
brilhar
And
let
myself
shine
in
your
eyes
Eu
vejo
aquela
estrela
fantasia
I
see
that
fantasy
star
Mesmo
sabendo,
que
ela
não
está
lá,
não
Even
knowing,
that
it's
not
really
there
Felicidade,
brilhar
no
ar
Happiness,
shining
in
the
air
Como
uma
estrala,
que
não
está
lá
Like
a
star,
that's
not
there
Conto
de
fadas,
história
comum
Fairy
tale,
simple
story
Como
se
fosse
uma
gota
d'água
As
if
it
were
a
drop
of
water
Descobrindo
que
é
o
mar
azul
Discovering
that
it's
the
blue
sea
Descobrindo
que
é
o
mar,
azul
Discovering
that
it's
the
sea,
blue
(Felicidade,
brilhar
no
ar)
(Happiness,
shining
in
the
air)
(Como
uma
estrela,
que
não
está
lá)
(Like
a
star,
that's
not
there)
Conto
de
fadas,
história
comum
Fairy
tale,
simple
story
Como
se
fosse
uma
gota
d'água
As
if
it
were
a
drop
of
water
Descobrindo
que
é
o
mar
azul
Discovering
that
it's
the
blue
sea
(Felicidade,
brilhar
no
ar)
(Happiness,
shining
in
the
air)
(Como
uma
estrala,
que
não
está
lá)
(Like
a
star,
that's
not
there)
Conto
de
fadas,
história
comum
Fairy
tale,
simple
story
Como
se
fosse
uma
gota
d'água
As
if
it
were
a
drop
of
water
Descobrindo
que
é
o
mar
azul
Discovering
that
it's
the
blue
sea
Descobrindo
que
é
o
mar
Discovering
that
it's
the
sea
Azul
ou
o
não
Blue
or
not
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mariano Perez Garcia, Claudio Ferreira Rabello, Rosa Maria Giron Avila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.