Fábio Jr. - Pareço Um Menino - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Pareço Um Menino - Ao Vivo - Fábio Jr.traduction en allemand




Pareço Um Menino - Ao Vivo
Ich wirke wie ein Junge - Live
Eh tcha
Hey ja
Apenas você tem o dom de mudar meu destino
Nur du hast die Gabe, mein Schicksal zu ändern
É me tocar com seus olhos, pareço um menino
Berühr mich nur mit deinen Augen, ich wirke wie ein Junge
Deitado em seu colo o mundo não me surpreende
Liegend in deinem Schoß überrascht mich die Welt nicht
Sou homem maduro, mas na sua frente
Ich bin ein reifer Mann, aber vor dir
Não sou mais que um menino
Bin ich nicht mehr als ein Junge
Você tem a luz que ilumina o nosso caminho
Du hast das Licht, das unseren Weg erleuchtet
Depois de você descobri que não sou mais sozinho
Nach dir entdeckte ich, dass ich nicht mehr allein bin
Você é o amor que a vida me deu de presente
Du bist die Liebe, die das Leben mir geschenkt hat
Sou homem maduro, mas na sua frente
Ich bin ein reifer Mann, aber vor dir
Pareço um menino
Wirke ich wie ein Junge
Você me abraça (e a tristeza vai embora)
Du umarmst mich (und die Traurigkeit geht fort)
A dor que existe (fica da porta pra fora)
Der Schmerz, der existiert (bleibt vor der Tür)
A gente briga, mas é coisa que acontece
Wir streiten uns, aber das kommt vor
Logo o coração esquece
Bald vergisst das Herz
Porque a gente se adora
Weil wir uns lieben
Você me abraça (e a tristeza vai embora)
Du umarmst mich (und die Traurigkeit geht fort)
A dor que existe (fica da porta pra fora)
Der Schmerz, der existiert (bleibt vor der Tür)
A gente briga, mas é coisa que acontece
Wir streiten uns, aber das kommt vor
Logo o coração esquece
Bald vergisst das Herz
Porque a gente se adora
Weil wir uns lieben
Ôh
Oh
Amor
Liebe
Ôh ôh ôh
Oh oh oh
Você tem a luz que ilumina o nosso caminho
Du hast das Licht, das unseren Weg erleuchtet
Depois de você descobri que não sou mais sozinho
Nach dir entdeckte ich, dass ich nicht mehr allein bin
Você é o amor que a vida me deu de presente
Du bist die Liebe, die das Leben mir geschenkt hat
Sou homem maduro, mas na sua frente
Ich bin ein reifer Mann, aber vor dir
Pareço um menino
Wirke ich wie ein Junge
Você me abraça e a tristeza vai embora
Du umarmst mich und die Traurigkeit geht fort
A dor que existe fica da porta pra fora
Der Schmerz, der existiert, bleibt vor der Tür
A gente briga, mas é coisa que acontece
Wir streiten uns, aber das kommt vor
Logo o coração esquece
Bald vergisst das Herz
Porque a gente se adora
Weil wir uns lieben
Você me abraça (e a tristeza vai embora)
Du umarmst mich (und die Traurigkeit geht fort)
A dor que existe (fica da porta pra fora)
Der Schmerz, der existiert (bleibt vor der Tür)
A gente briga, mas é coisa que acontece
Wir streiten uns, aber das kommt vor
Logo o coração esquece
Bald vergisst das Herz
Porque a gente se adora
Weil wir uns lieben
(Você me abraça e a tristeza vai embora)
(Du umarmst mich und die Traurigkeit geht fort)
(A dor que existe) fica da porta pra fora
(Der Schmerz, der existiert) bleibt vor der Tür
A gente briga, mas é coisa que acontece
Wir streiten uns, aber das kommt vor
Logo o coração esquece
Bald vergisst das Herz
Porque a gente se adora
Weil wir uns lieben
Ôh ôh ôh
Oh oh oh





Writer(s): Abdala Cesar Augusto Saud, Augusto Cesar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.