Paroles et traduction Fábio Jr. - Sem Querer Querendo
Sem Querer Querendo
Unintentionally Wanting
Quer
ficar
comigo
You
want
to
stay
with
me
Eu
também
quero
ficar,
tudo
bem
I
want
to
stay
too,
it's
alright
Só
que
eu
tô
ferido,
pega
leve
But
I'm
wounded,
take
it
easy
Você
quer
carinho
You
want
affection
Também
tô
querendo
alguém,
tudo
bem
I'm
also
wanting
someone,
it's
alright
Vê
se
não
me
prende,
deixa
solto
Just
don't
tie
me
down,
leave
me
free
Na
verdade,
eu
sou
um
cara
In
truth,
I'm
a
guy
Que
se
entregou,
foi
fundo
Who
gave
himself
fully,
went
deep
E
se
machucou
And
got
hurt
E
se
machucou
And
got
hurt
Eu
preciso
de
um
tempo
I
need
some
time
Respirar
um
pouco
To
breathe
a
little
Não
vou
rastejar
por
isso
I
won't
crawl
because
of
this
Eu
não
vou
morrer
por
isso
I
won't
die
because
of
this
Te
juro
que
não
vou
I
swear
I
won't
Te
juro
que
não
vou
I
swear
I
won't
Quero
relaxar
um
pouco
I
want
to
relax
a
little
Acalmar
a
dor
Calm
the
pain
De
repente,
sem
querer,
querendo
Suddenly,
unintentionally,
wanting
A
gente
cisma
We
get
fixated
A
gente
fica
junto
We
stay
together
A
gente
cisma
We
get
fixated
E
fica
junto
And
stay
together
Numa
dessas,
sem
querer,
querendo
One
of
these
times,
unintentionally,
wanting
A
gente
cisma
We
get
fixated
A
gente
fica
junto
We
stay
together
A
gente
cisma
We
get
fixated
E
fica
junto
And
stay
together
Quer
ficar
comigo
You
want
to
stay
with
me
Eu
também
quero
ficar,
tudo
bem
I
want
to
stay
too,
it's
alright
Só
que
eu
tô
ferido,
pega
leve
But
I'm
wounded,
take
it
easy
Você
quer
carinho
You
want
affection
Também
tô
querendo
alguém,
tudo
bem
I'm
also
wanting
someone,
it's
alright
Vê
se
não
me
prende,
deixa
solto
Just
don't
tie
me
down,
leave
me
free
Na
verdade,
eu
sou
um
cara
In
truth,
I'm
a
guy
Que
se
entregou,
foi
fundo
Who
gave
himself
fully,
went
deep
E
se
machucou
And
got
hurt
E
se
machucou
And
got
hurt
Eu
preciso
de
um
tempo
I
need
some
time
Respirar
um
pouco
To
breathe
a
little
Não
vou
rastejar
por
isso
I
won't
crawl
because
of
this
Eu
não
vou
morrer
por
isso
I
won't
die
because
of
this
Te
juro
que
não
vou
I
swear
I
won't
Te
juro
que
não
vou
I
swear
I
won't
Só
quero
relaxar
um
pouco
I
just
want
to
relax
a
little
Acalmar
a
dor
Calm
the
pain
De
repente,
sem
querer,
querendo
Suddenly,
unintentionally,
wanting
A
gente
cisma
We
get
fixated
A
gente
fica
junto
We
stay
together
A
gente
cisma
We
get
fixated
E
fica
junto
And
stay
together
Numa
dessas,
sem
querer,
querendo
One
of
these
times,
unintentionally,
wanting
A
gente
cisma
We
get
fixated
A
gente
fica
junto
We
stay
together
A
gente
cisma
We
get
fixated
E
fica
junto
And
stay
together
A
gente
cisma
We
get
fixated
A
gente
fica
junto
We
stay
together
A
gente
cisma
We
get
fixated
E
fica
junto
And
stay
together
A
gente
cisma
We
get
fixated
A
gente
fica
junto
We
stay
together
A
gente
cisma
We
get
fixated
E
fica
junto
And
stay
together
A
gente
cisma
We
get
fixated
A
gente
fica
junto
We
stay
together
A
gente
cisma
We
get
fixated
E
fica
junto
And
stay
together
De
repente,
sem
querer,
querendo
Suddenly,
unintentionally,
wanting
A
gente
cisma
We
get
fixated
A
gente
fica
junto
We
stay
together
A
gente
cisma
We
get
fixated
E
fica
junto
And
stay
together
Numa
dessas,
sem
querer,
querendo
One
of
these
times,
unintentionally,
wanting
A
gente
cisma
We
get
fixated
A
gente
fica
junto
We
stay
together
A
gente
cisma
We
get
fixated
E
fica
junto
And
stay
together
Quer
ficar
comigo
You
want
to
stay
with
me
A
gente
cisma
We
get
fixated
E
fica
junto
And
stay
together
Você
quer
carinho
You
want
affection
A
gente
cisma
We
get
fixated
E
fica
junto
And
stay
together
Também
tô
querendo
alguém
I'm
also
wanting
someone
A
gente
cisma
We
get
fixated
E
fica
junto
And
stay
together
A
gente
cisma
We
get
fixated
A
gente
fica
junto
We
stay
together
A
gente
cisma
We
get
fixated
E
fica
junto
And
stay
together
A
gente
cisma
We
get
fixated
A
gente
fica
junto
We
stay
together
A
gente
cisma
We
get
fixated
E
fica
junto
And
stay
together
A
gente
cisma
We
get
fixated
A
gente
fica
junto
We
stay
together
A
gente
cisma
We
get
fixated
E
fica
junto
And
stay
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peninha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.