Paroles et traduction Fábio Jr. - Sem Querer Querendo
Sem Querer Querendo
Нечаянно намеренно
Quer
ficar
comigo
Хочешь
остаться
со
мной?
Eu
também
quero
ficar,
tudo
bem
Я
тоже
хочу
остаться,
всё
в
порядке.
Só
que
eu
tô
ferido,
pega
leve
Только
я
ранен,
будь
нежнее.
Você
quer
carinho
Ты
хочешь
ласки.
Também
tô
querendo
alguém,
tudo
bem
Я
тоже
хочу
кого-то,
всё
в
порядке.
Vê
se
não
me
prende,
deixa
solto
Смотри,
не
держи
меня,
оставь
свободным.
Na
verdade,
eu
sou
um
cara
На
самом
деле,
я
парень,
Que
se
entregou,
foi
fundo
Который
отдался,
ушел
с
головой
E
se
machucou
И
поранился.
E
se
machucou
И
поранился.
Eu
preciso
de
um
tempo
Мне
нужно
время,
Respirar
um
pouco
Немного
отдышаться.
Não
vou
rastejar
por
isso
Я
не
буду
пресмыкаться
из-за
этого.
Eu
não
vou
morrer
por
isso
Я
не
умру
из-за
этого.
Te
juro
que
não
vou
Клянусь,
что
нет.
Te
juro
que
não
vou
Клянусь,
что
нет.
Quero
relaxar
um
pouco
Хочу
немного
расслабиться,
Acalmar
a
dor
Успокоить
боль.
De
repente,
sem
querer,
querendo
Вдруг,
нечаянно
намеренно,
A
gente
cisma
Мы
взбредим,
A
gente
fica
junto
Мы
будем
вместе.
A
gente
cisma
Мы
взбредим
E
fica
junto
И
будем
вместе.
Numa
dessas,
sem
querer,
querendo
В
один
из
таких
дней,
нечаянно
намеренно,
A
gente
cisma
Мы
взбредим,
A
gente
fica
junto
Мы
будем
вместе.
A
gente
cisma
Мы
взбредим
E
fica
junto
И
будем
вместе.
Quer
ficar
comigo
Хочешь
остаться
со
мной?
Eu
também
quero
ficar,
tudo
bem
Я
тоже
хочу
остаться,
всё
в
порядке.
Só
que
eu
tô
ferido,
pega
leve
Только
я
ранен,
будь
нежнее.
Você
quer
carinho
Ты
хочешь
ласки.
Também
tô
querendo
alguém,
tudo
bem
Я
тоже
хочу
кого-то,
всё
в
порядке.
Vê
se
não
me
prende,
deixa
solto
Смотри,
не
держи
меня,
оставь
свободным.
Na
verdade,
eu
sou
um
cara
На
самом
деле,
я
парень,
Que
se
entregou,
foi
fundo
Который
отдался,
ушел
с
головой
E
se
machucou
И
поранился.
E
se
machucou
И
поранился.
Eu
preciso
de
um
tempo
Мне
нужно
время,
Respirar
um
pouco
Немного
отдышаться.
Não
vou
rastejar
por
isso
Я
не
буду
пресмыкаться
из-за
этого.
Eu
não
vou
morrer
por
isso
Я
не
умру
из-за
этого.
Te
juro
que
não
vou
Клянусь,
что
нет.
Te
juro
que
não
vou
Клянусь,
что
нет.
Só
quero
relaxar
um
pouco
Просто
хочу
немного
расслабиться,
Acalmar
a
dor
Успокоить
боль.
De
repente,
sem
querer,
querendo
Вдруг,
нечаянно
намеренно,
A
gente
cisma
Мы
взбредим,
A
gente
fica
junto
Мы
будем
вместе.
A
gente
cisma
Мы
взбредим
E
fica
junto
И
будем
вместе.
Numa
dessas,
sem
querer,
querendo
В
один
из
таких
дней,
нечаянно
намеренно,
A
gente
cisma
Мы
взбредим,
A
gente
fica
junto
Мы
будем
вместе.
A
gente
cisma
Мы
взбредим
E
fica
junto
И
будем
вместе.
A
gente
cisma
Мы
взбредим,
A
gente
fica
junto
Мы
будем
вместе.
A
gente
cisma
Мы
взбредим
E
fica
junto
И
будем
вместе.
A
gente
cisma
Мы
взбредим,
A
gente
fica
junto
Мы
будем
вместе.
A
gente
cisma
Мы
взбредим
E
fica
junto
И
будем
вместе.
A
gente
cisma
Мы
взбредим,
A
gente
fica
junto
Мы
будем
вместе.
A
gente
cisma
Мы
взбредим
E
fica
junto
И
будем
вместе.
De
repente,
sem
querer,
querendo
Вдруг,
нечаянно
намеренно,
A
gente
cisma
Мы
взбредим,
A
gente
fica
junto
Мы
будем
вместе.
A
gente
cisma
Мы
взбредим
E
fica
junto
И
будем
вместе.
Numa
dessas,
sem
querer,
querendo
В
один
из
таких
дней,
нечаянно
намеренно,
A
gente
cisma
Мы
взбредим,
A
gente
fica
junto
Мы
будем
вместе.
A
gente
cisma
Мы
взбредим
E
fica
junto
И
будем
вместе.
Quer
ficar
comigo
Хочешь
остаться
со
мной?
A
gente
cisma
Мы
взбредим
E
fica
junto
И
будем
вместе.
Você
quer
carinho
Ты
хочешь
ласки.
A
gente
cisma
Мы
взбредим
E
fica
junto
И
будем
вместе.
Também
tô
querendo
alguém
Я
тоже
хочу
кого-то.
A
gente
cisma
Мы
взбредим
E
fica
junto
И
будем
вместе.
A
gente
cisma
Мы
взбредим,
A
gente
fica
junto
Мы
будем
вместе.
A
gente
cisma
Мы
взбредим
E
fica
junto
И
будем
вместе.
A
gente
cisma
Мы
взбредим,
A
gente
fica
junto
Мы
будем
вместе.
A
gente
cisma
Мы
взбредим
E
fica
junto
И
будем
вместе.
A
gente
cisma
Мы
взбредим,
A
gente
fica
junto
Мы
будем
вместе.
A
gente
cisma
Мы
взбредим
E
fica
junto
И
будем
вместе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peninha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.