Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Espécie de Irmão
A Kind of Brother
Dessa
vez
que
eu
te
encontrei
This
time
I
met
you
Pressenti
que
alguém
andava
com
você
I
could
feel
someone
was
with
you
Estranhei,
pois
nem
sofri
I
thought
it
was
strange,
because
I
didn't
even
suffer
Só
torci
prá
que
você
fosse
feliz
I
just
hoped
that
you
would
be
happy
Me
descobri
uma
espécie
de
irmão
I
discovered
myself
to
be
a
kind
of
brother
Querendo
seu
bem
Wanting
the
best
for
you
Do
fundo
do
meu
coração
From
the
bottom
of
my
heart
Onde
um
dia
houve
paixão
Where
once
there
was
passion
Se
tudo
mudou
If
everything
changed
Ainda
faltava
ver
There
was
still
something
missing
O
teu
mito
cair
dentro
de
mim
Your
myth
falling
within
me
Que
essa
pessoa
seja
quem
for
Whoever
this
person
is
Seja
capaz
de
te
fazer
crescer
no
amor
May
they
be
capable
of
making
you
grow
in
love
Coisas
que
eu,
na
minha
loucura
destrui
Things
that
I,
in
my
madness,
destroyed
Mas
quero
que
você
construa
But
I
want
you
to
build
Me
descobri
uma
espécie
de
irmão
I
discovered
myself
to
be
a
kind
of
brother
Querendo
seu
bem
Wanting
the
best
for
you
Do
fundo
do
meu
coração
From
the
bottom
of
my
heart
Onde
um
dia
houve
paixão
Where
once
there
was
passion
Se
tudo
mudou
If
everything
changed
Ainda
faltava
ver
There
was
still
something
missing
O
teu
mito
cair
dentro
de
mim
Your
myth
falling
within
me
Me
descobri
uma
espécie
de
irmão
I
discovered
myself
to
be
a
kind
of
brother
Querendo
seu
bem
Wanting
the
best
for
you
Do
fundo
do
meu
coração
From
the
bottom
of
my
heart
Onde
um
dia
houve
paixão
Where
once
there
was
passion
Se
tudo
mudou
If
everything
changed
Ainda
faltava
ver
There
was
still
something
missing
O
teu
mito
cair
dentro
de
mim
Your
myth
falling
within
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme Arantes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.