Paroles et traduction Fabio Poli feat. Herman Medrano - Sono un cantautore di sinistra con la Porsche
Sono un cantautore di sinistra con la Porsche
I'm a leftist singer-songwriter with a Porsche
Sono
un
giornalista
indipendente
un
poco
snob
I'm
a
slightly
snobbish
independent
journalist
Sono
uno
che
scrive
blog
I'm
a
blogger
Ma
mi
credo
il
nuovo
"Boss"!
But
I
think
I'm
the
new
"Boss"!
A
capo
del
mio
forum
Head
of
my
forum
Moderatore
in
chatroom
Moderator
in
the
chatroom
Ti
stronco
tutti
i
pezzi
I
tear
all
your
pieces
down
E
poi
ti
metto
non
mi
piace
And
then
I
give
you
a
dislike
Su
you
tu
tu
tube
tu
tu
tube
On
you
tu
tu
tube
tu
tu
tube
Tu
tu
tube
tu
tu
tube
Tu
tu
tube
tu
tu
tube
Sono
un
nuovo
artista
alternativo
I'm
a
new
alternative
artist
Un
po'
incompreso
A
bit
misunderstood
Non
vendo
un
cd,
niente
concerti
I
don't
sell
CDs,
no
concerts
Ma
non
mi
sono
arreso
But
I
haven't
given
up
Mi
sento
Mao
Tse
Tung
I
feel
like
Mao
Tse
Tung
Guccini
e
Sonic
Youth
Guccini
and
Sonic
Youth
Ho
nel
cassetto
un
pezzo
I
have
a
piece
in
my
drawer
Tristissimo
più
dei
Marlene
Ku
Ku
Kuntz
Ku
Ku
Kuntz
Very
sad,
more
than
the
Marlene
Ku
Ku
Kuntz
Ku
Ku
Kuntz
Ku
Ku
Kuntz
Ku
Ku
Kuntz
Ku
Ku
Kuntz
Ku
Ku
Kuntz
Scusate
l'emozione
Excuse
the
emotion
E
qualche
imprecisione
And
a
few
inaccuracies
L'arrangiamento
è
di
un
amico
mio
che
fa
il
postino
The
arrangement
is
by
a
friend
of
mine
who's
a
postman
...e
cura
la
produzione!!!!
...and
takes
care
of
the
production!!!!
...cura
la
produzione!
...takes
care
of
the
production!
A
ME
LA
MUSICA
LEGGERA
FA
SCHIFO
TUTTA
I
HATE
ALL
LIGHT
MUSIC
MA
L'OCCASIONE
E'
GHIOTTA
E
NON
SI
BUTTA
BUT
THE
OCCASION
IS
A
TREAT
AND
NOT
TO
BE
MISSED
POI
NEL
VIDEO
FACCIO
IL
DURO
MICA
IL
RADICALCHIC
THEN
IN
THE
VIDEO
I
ACT
TOUGH,
NOT
LIKE
A
RADICAL
CHIC
CHE
ORA
VA
DI
MODA
DARE
AL
POP
UN
GUSTO
STREET
WHICH
IS
NOW
IN
FASHION
TO
GIVE
POP
A
STREET
TASTE
SONO
IL
RAPPER
CATTIVO
MA
FACCIO
L'OSPITATA
I'M
THE
BAD
RAPPER
BUT
I
DO
THE
GUEST
APPEARANCE
QUESTA
CANZONE
GIURO
MANCO
L'HO
ASCOLTATA
I
SWEAR
I
HAVEN'T
EVEN
LISTENED
TO
THIS
SONG
SPARO
QUALCHE
STRONZATA
I
SHOOT
SOME
BULLSHIT
VENDO
QUALCHE
DISCO
I
SELL
SOME
RECORDS
QUELLO
CHE
CANTA
IO
NON
SO
CHI
E',
NON
L'HO
MAI
VISTO...
I
DON'T
KNOW
WHO
THAT
SINGING
GUY
IS,
I'VE
NEVER
SEEN
HIM...
FRATELLI...
NON
L'HO
MAI
VISTO
BROTHERS...
I
HAVE
NEVER
SEEN
HIM
Sono
un
cantautore
di
sinistra
con
la
Porsche
I'm
a
leftist
singer-songwriter
with
a
Porsche
Con
le
groupie
niente
sesso
No
sex
with
groupies
Se
non
mi
citano
Marx
Unless
they
quote
Marx
Esempio
di
virtù
Example
of
virtue
Mi
commuovo
in
tv
I
get
emotional
on
TV
Per
la
fame
nel
mondo
About
world
hunger
E
porto
i
soldi
in
nero
...
"a
un
passo
dal
cielo
blu"
And
I
take
the
money
in
cash...
"a
step
away
from
a
blue
sky"
"Il
capitalimo
è
la
nuova
schiavitù"
"Capitalism
is
the
new
slavery"
"Compagni
datemi
del
tu"
"Comrades,
call
me
by
my
first
name"
Tirando
coca
e
rhum
Snorting
coke
and
rum
"Questo
soffitto
viola
no,
non
esiste
più"
"This
purple
ceiling
no
longer
exists"
Da
zero
a
cento?!...beh...
Zero
to
one
hundred?!...well...
In
tre
secondi
e
tre
In
three
seconds
and
three
Dedico
il
Premio
Tenco
I
dedicate
the
Tenco
Award
E
un
terzo
del
cachet
And
a
third
of
the
cachet
A
Fabrizio
De
Andrè!!!!
To
Fabrizio
De
Andrè!!!!
Al
broker
e
a
Berlinguer!!!!
To
the
broker
and
to
Berlinguer!!!!
A
Togliatti
e
Belen...
To
Togliatti
and
Belen...
Al
mio
concessionario
e
al
Che...
To
my
car
dealer
and
to
Che...
Corona
e
Robespierre...
Corona
and
Robespierre...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.