Fabio Poli - Alla buona sorte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabio Poli - Alla buona sorte




Alla buona sorte
To Good Fortune
Alla buona sorte
To good fortune
Perché proprio così casualmente
Because just like that, so casually
Sappiamo bene dove farci trovare
We know well where to find ourselves
Con una scusa che non vuole dire niente
With an excuse that means nothing
Ma che ti fa perdonare
But that makes you forgive
Alla buona sorte
To good fortune
Che ci siano sempre letti troppo scomodi
May there always be beds that are too uncomfortable
E coperte troppo corte
And blankets that are too short
Per stare fuori di notte
To stay out at night
Farsi venire un'idea
To come up with an idea
Da uscirne con le ossa rotte
To come out with broken bones
E non perdere tempo
And not waste time
Coi dottori e i consigli sbagliati
With doctors and wrong advice
E i lavori "per voi"
And jobs "for you"
O la nostalgia di una lei
Or the nostalgia of a her
Alla nostra buona sorte
To our good fortune
Che questa notte ci prenda per mano
May this night take us by the hand
E che sia sempre un po' ubriaca
And may it always be a little drunk
Da lasciarci troppo lontano
To leave us too far away
E che sia sempre un po' incazzata
And may it always be a little pissed off
Da sbatterci il futuro in faccia
To slam the future in our face
E che sia sempre un po' distratta
And may it always be a little distracted
Perché si sente un po' inadatta
Because it feels a little inadequate
E che sia sempre un po' migliore
And may it always be a little better
Di come l'hanno disegnata
Than the way it was designed
Perché magari fa la stronza
Because maybe it's a bitch
Con quelli che non l'han capita
With those who didn't understand it
Alla buona sorte
To good fortune
Perché proprio così casualmente
Because just like that, so casually
Sappiamo sempre dove si deve andare
We always know where to go
Ma ci perdiamo per strada con niente
But we get lost on the way with nothing
O troviamo di meglio da fare
Or we find something better to do
Che sprecare del tempo
Than wasting time
In discorsi troppo complicati
In overly complicated speeches
E i vostri applausi per noi
And your applause for us
In cambio degli occhi di lei
In exchange for her eyes
Alla nostra buona sorte
To our good fortune
Che questa notte ci prenda per mano
May this night take us by the hand
E che sia sempre un po' ubriaca
And may it always be a little drunk
Da lasciarti troppo lontano
To leave you too far away
E che sia sempre un po' incazzata
And may it always be a little pissed off
Da sbatterci il futuro in faccia
To slam the future in our face
E che sia sempre insoddisfatta
And may it always be dissatisfied
Perché si sente un po' inadatta
Because it feels a little inadequate
E che sia sempre un po' migliore
And may it always be a little better
Di come l'hanno raccontata
Than the way it was told
Perché magari fa la stupida
Because maybe it's stupid
Con quelli che non l'han capita
With those who didn't understand it
E non la capiranno mai
And will never understand it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.