Paroles et traduction Fabiola Finkmann - Algo contigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo contigo
Что-то с тобой
No
hace
falta
que
te
diga
que
me
muero
por
tener
algo
contigo
Не
нужно
говорить,
как
я
мечтаю
быть
с
тобой
хоть
немного
ближе,
Es
que
no
te
has
dado
cuenta
de
lo
mucho
que
me
cuesta
ser
tu
amigo
Ты
ведь
не
замечаешь,
как
трудно
мне
просто
дружить,
Ya
no
puedo
acercarme
a
tu
boca
sin
deseártela
de
esta
manera
loca
Я
не
могу
приблизиться
к
твоим
губам,
не
желая
их
безумно,
Necesito
controlar
tu
vida,
saber
quién
te
besa,
quién
abraza
y
quién
te
abriga
Хочу
контролировать
твою
жизнь,
знать,
кто
тебя
целует,
обнимает
и
согревает.
No
Hace
falta
que
te
diga
que
me
muero
por
tener
algo
contigo
Не
нужно
говорить,
как
я
мечтаю
быть
с
тобой
хоть
немного
ближе,
Es
que
no
te
has
dado
cuenta
de
lo
mucho
que
me
cuesta
ser
tu
amigo
Ты
ведь
не
замечаешь,
как
трудно
мне
просто
дружить,
Ya
no
puedo
continuar
espiando,
día
y
noche
tu
llegar
adivinando
Я
больше
не
могу
следить
за
тобой,
день
и
ночь
гадая,
когда
ты
придёшь,
Ya
no
sé
con
que
inocente
excusa
pasar
por
tu
casa
Не
знаю,
какой
невинной
отговоркой
воспользоваться,
чтобы
пройти
мимо
твоего
дома,
Ya
me
quedan
muy
pocos
caminos
y
aunque
pueda
parecerte
un
desatino
У
меня
осталось
так
мало
вариантов,
и
пусть
это
покажется
тебе
безумием,
No
quisiera
yo
morirme
sin
tener
algo
contigo
Я
не
хочу
умереть,
так
и
не
испытав
что-то
с
тобой.
No
Hace
falta
que
te
diga
que
me
muero
por
tener
algo
contigo
Не
нужно
говорить,
как
я
мечтаю
быть
с
тобой
хоть
немного
ближе,
Y
es
que
no
te
has
dado
cuenta
de
lo
mucho
que
me
cuesta
ser
tu
amigo
Ты
ведь
не
замечаешь,
как
трудно
мне
просто
дружить,
Ya
no
puedo
acercarme
a
tu
boca
sin
deseártela
de
una
manera
loca
Я
не
могу
приблизиться
к
твоим
губам,
не
желая
их
безумно,
Necesito
controlar
tu
vida,
saber
quién
te
ama,
quién
te
tiene,
quién
te
abriga
Хочу
контролировать
твою
жизнь,
знать,
кто
тебя
любит,
кто
тебя
держит,
кто
тебя
согревает,
Ya
me
quedan
muy
pocos
caminos
y
aunque
pueda
parecerte
un
desatino
У
меня
осталось
так
мало
вариантов,
и
пусть
это
покажется
тебе
безумием,
No
quisiera
yo
morirme
sin
tener
algo
contigo
Я
не
хочу
умереть,
так
и
не
испытав
что-то
с
тобой.
No
Hace
falta
que
te
diga
que
me
muero
por
tener
algo
contigo
Не
нужно
говорить,
как
я
мечтаю
быть
с
тобой
хоть
немного
ближе,
Y
es
que
no
te
has
dado
cuenta
de
lo
mucho
que
me
cuesta
ser
tu
amigo
Ты
ведь
не
замечаешь,
как
трудно
мне
просто
дружить,
Ya
me
quedan
muy
pocos
caminos
y
aunque
pueda
parecerte
un
desatino
У
меня
осталось
так
мало
вариантов,
и
пусть
это
покажется
тебе
безумием,
No
quisiera
yo
morirme
sin
tener
algo
contigo
Я
не
хочу
умереть,
так
и
не
испытав
что-то
с
тобой.
Algo
contigo
Что-то
с
тобой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernardo Aka Chico Novarro Mitnik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.