Fabiola Finkmann - No te importe saber - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabiola Finkmann - No te importe saber




No te importe saber
Don't Bother Asking
No comprendo la ilusión
I can't understand the fantasy
Cómo es que siente
How I'm feeling
Este amor tan vehemente
This love so vehement
Solo por ti...
Only because of you...
No concibes que pueda quererte con todas las fuerzas de mi alma
You can't conceive that I could love you with all the strength of my soul
Porque tengo... un pasado.
Because I have... a past.
No es que quiera decir que has sido el único amor para mi
I don't want to say that you've been the only love of my life
Ni que el beso que aún siendo ardiente ha sido el primero.
Or that the kiss, although fiery, has been the first.
Solo se que en la vida es preciso saber esperar y callar
I only know that in life it's necessary to wait and be silent
Para al cabo alcanzar lo que siempre anhelo el corazón.
In order to finally achieve what the heart yearns for.
No te importe saber que mi boca besará otra boca una vez
Don't bother asking to know that my mouth will kiss another mouth once
Si no hay huellas no existen recuerdos que no borres tu.
If there are no traces, there are no memories that you can't erase.
Tu cariño me ha traído algo
Your love has brought me something
Un no qué
Something
Qué no deja que mis ojos miren mas que asía ti
That doesn't let my eyes look at anyone but you
No te importe...
Don't bother...
Tu cariño...
Your love...





Writer(s): Rene Touzet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.