Paroles et traduction Fabiola Harper - Si Vas para Chile
Si Vas para Chile
If You're Going to Chile
Si
vas
para
Chile,
te
ruego
que
pases
If
you're
going
to
Chile,
I
beg
you,
pass
by
Por
donde
vive
mi
amada
Where
my
beloved
lives
Es
una
casita
muy
linda
y
chiquita
It's
a
very
nice
and
small
house
Que
esta
en
las
faldas
de
un
cerro
enclavada,
That's
nestled
on
a
hillside
La
adornan
las
parras
y
cruza
un
estero
Vines
adorn
it
and
a
stream
crosses
it
Al
frente
hay
un
sauce
que
llora
In
front
there's
a
weeping
willow
Que
llora
porque
yo
la
quiero.
That
weeps
because
I
love
her.
Si
vas
para
Chile,
te
ruego
viajero
If
you're
going
to
Chile,
I
beg
you,
traveler
Le
digas
a
ella
que
de
amor
me
muero.
Tell
her
that
I'm
dying
of
love.
El
pueblito
se
llama
Las
Condes
The
town
is
called
Las
Condes
Y
esta
junto
a
los
cerros
y
el
cielo.
And
it's
next
to
the
hills
and
the
sky.
Y
si
miras
de
lo
alto
hacia
el
valle
And
if
you
look
from
above
towards
the
valley
Tu
veras
que
lo
cruza
un
estero.
You
will
see
that
a
stream
crosses
it.
Campesinos
y
gentes
del
pueblo
Country
people
and
townsfolk
Te
saldran
al
encuentro,
viajero
Will
come
out
to
meet
you,
traveler
Y
verás
como
quieren
en
Chile
And
you
will
see
how
they
love
Al
amigo,
cuando
es
forastero.
A
friend
in
Chile,
when
they
are
a
foreigner.
Si
vas
para
Chile,
te
ruego
viajero,
If
you're
going
to
Chile,
I
beg
you,
traveler,
Le
digas
a
ella
que
de
amor
me
muero.
Tell
her
that
I'm
dying
of
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.