Paroles et traduction Fabolous - Dont Shoot
"Don′t
Shoot"
"Не
стреляй".
(Feat.
Rick
Ross,
2 Chainz,
Diddy,
Fabolous,
Wale,
DJ
Khaled,
Swizz
Beatz,
Yo
Gotti,
Curren$y,
Problem,
King
Pharaoh
& TGT)
(Feat.
Rick
Ross,
2 Chainz,
Diddy,
Fabolous,
Wale,
DJ
Khaled,
Swizz
Beatz,
Yo
Gotti,
Curren$y,
Problem,
King
Pharaoh
& TGT)
Our
Lord,
grant
us
good
in
this
world
Господь
наш,
даруй
нам
добро
в
этом
мире.
And
good
in
the
life,
to
come
keep
us
safe
from
the
torment
of
the
fire
И
добро
в
жизни
грядущей
убережет
нас
от
мучений
огня.
As
we
keep
our
hands
up
high
and
scream
for
justice
Когда
мы
держим
руки
высоко
поднятыми
и
кричим
о
справедливости
Ferguson,
rest
in
peace
Mike
Brown
and
all
the
young
soldiers
out
there
Фергюсон,
Покойся
с
миром
Майк
Браун
и
все
молодые
солдаты
там.
God
help
us
Боже,
помоги
нам!
Time
to
take
a
stand
and
save
our
future
Пора
занять
твердую
позицию
и
спасти
наше
будущее
Like
we
all
got
shot,
we
all
got
shot
Как
будто
нас
всех
подстрелили,
нас
всех
подстрелили.
Throwin
up
our
hands
don't
let
them
shoot
us
Вскидываем
руки
не
позволяем
им
стрелять
в
нас
Cause
we
all
we
got,
we
all
we
got
Потому
что
мы
все,
что
у
нас
есть,
мы
все,
что
у
нас
есть.
God
ain′t
put
us
on
the
Earth
to
get
murdered,
it's
murder
Бог
послал
нас
на
Землю
не
для
того,
чтобы
нас
убивали,
это
убийство.
God
ain't
put
us
on
the
Earth
to
get
murdered,
it′s
murder
Бог
послал
нас
на
Землю
не
для
того,
чтобы
нас
убивали,
это
убийство.
Don′t
point
your
weapons
at
me
Не
направляйте
на
меня
свое
оружие.
Seen
the
pictures,
feel
the
pain,
scandalous
how
they
murder
son
Видел
фотографии,
чувствовал
боль,
скандально,
как
они
убивают
сына.
Tired
of
them
killing
us,
I'm
on
my
way
to
Ferguson
Я
устал
от
того,
что
нас
убивают,
и
еду
в
Фергюсон.
Talked
to
TIP,
I
talked
to
Diddy,
them
my
brothers
walking
with
me
Поговорил
с
типом,
я
поговорил
с
Дидди,
с
моими
братьями,
которые
гуляли
со
мной.
Mothers
crying
stop
the
riots,
we
ain′t
got
to
chalk
the
city
Матери
плачут,
остановите
беспорядки,
нам
не
нужно
обводить
город
мелом.
I
seen
Cole
out
there,
thought
I
should
go
out
there
Я
увидел
там
Коула
и
решил,
что
мне
стоит
пойти
туда.
They
left
that
boy
for
hours
in
the
cold
out
there
Они
оставили
этого
парня
на
несколько
часов
на
холоде.
They
killin'
teens,
they
killin′
dreams
(It's
murder)
Они
убивают
подростков,
они
убивают
мечты
(это
убийство).
Yo,
come
on
we
gotta
stick
together,
we
all
we
got
Эй,
давай
же,
мы
должны
держаться
вместе,
мы
все,
что
у
нас
есть.
Police
taking
shots
and
I
ain′t
talkin'
bout
Ciroc
Полиция
стреляет,
и
я
говорю
не
о
Сироке.
I'm
talking
bout
Emmett
Till,
I′m
talking
bout
Ezell
Ford
Я
говорю
об
Эмметте
Тилле,
я
говорю
об
Эзелле
Форде.
I′m
talking
bout
Sean
Bell,
they
never
go
to
jail
for
Я
говорю
о
Шоне
Белле,
за
которого
никогда
не
садятся
в
тюрьму.
Trayvon
over
Skittles,
Mike
Brown
Cigarillos
Трейвон
над
кеглями,
сигариллы
Майка
Брауна
History
keeps
repeating
itself,
like
a
Biggie
instrumental
История
продолжает
повторяться,
как
Бигги-инструментал.
America's
a
glass
house
and
my
revenge
is
mental
Америка-стеклянный
дом,
и
моя
месть-ментальная.
Rather
use
my
brain
than
throw
a
cocktail
through
a
window
Я
лучше
воспользуюсь
мозгами,
чем
выброшу
коктейль
в
окно.
I
got
the
keys
to
the
city
still
we
left
in
the
cold
У
меня
есть
ключи
от
города,
но
мы
все
равно
уехали
в
холод.
Hands
in
the
sky,
still
was
left
in
the
road
Руки
в
небо,
все
еще
оставалось
на
дороге.
Ribbon
in
the
sky,
Michael
Brown,
another
soul
Лента
в
небе,
Майкл
Браун,
еще
одна
душа.
Stole
by
the
system,
black
men
we
pay
the
toll
Украденные
системой,
черные
люди,
мы
платим
пошлину.
The
price
is
your
life,
Uncle
Sam
want
a
slice
Цена
- твоя
жизнь,
Дядя
Сэм
хочет
кусочек.
Black
dress
code
now
we
looting
in
the
night
Черный
дресс
код
теперь
мы
мародерствуем
по
ночам
Now
we
throwing
Molotovs
in
this
holocaust
Теперь
мы
бросаем
Молотова
в
этот
Холокост
And
I
know
they
hate
to
hear
me
screaming,
′I'm
a
Boss!′
И
я
знаю,
что
им
неприятно
слышать,
как
я
кричу:
"Я
Босс!"
Tired
of
the
okie-dokie,
lying
you
Pinocchio
Устал
от
оки-доки,
лживый
ты
Пиноккио
Driving
while
black,
tell
me,
where
am
I
supposed
to
go?
Ведя
машину
в
темноте,
скажи
мне,
куда
я
должен
ехать?
Gun
shots
hit
the
car,
now
I
got
the
holy
ghost
Выстрелы
попали
в
машину,
теперь
у
меня
есть
Святой
Дух.
If
excessive
force
was
a
drug,
then
they
overdosed
Если
чрезмерная
сила
была
наркотиком,
то
у
них
была
передозировка.
Got
us
tryna
protest,
it's
a
slow
process
Мы
пытаемся
протестовать,
но
это
медленный
процесс
Heard
it′s
a
lot
of
rotten
eggs
in
the
crow's
nest
Слышал,
в
вороньем
гнезде
много
тухлых
яиц.
People
praying
on
they
feet,
police
holding
on
they
heat
Люди
молятся
на
своих
ногах,
полиция
держится
за
них.
Turned
on
the
news
and
seen
a
tank
rolling
down
the
street
Включил
новости
и
увидел
танк,
катящийся
по
улице.
Yeah,
I
seen
a
lot
of
ice
water
tossed,
and
I
know
it's
for
a
cause
Да,
я
видел,
как
бросали
много
ледяной
воды,
и
я
знаю,
что
это
не
просто
так
My
only
question
is,
what
we
doing
for
the
loss
Мой
единственный
вопрос-что
мы
делаем
для
этой
потери
Of
Mike
Brown?
Cause
right
now,
I
challenge
you
to
use
your
talents
to
Потому
что
прямо
сейчас
я
призываю
тебя
использовать
свои
таланты,
чтобы
...
Speak
up,
and
don′t
you
ever
let
them
silence
you
Говори
громче,
и
никогда
не
позволяй
им
заставить
тебя
Cause
action
speaks
louder
than
words,
that′s
what
I
heard
Замолчать,
потому
что
действия
говорят
громче
слов,
вот
что
я
слышал.
Shot
down
with
his
hands
up,
that's
what
occurred
Застрелен
с
поднятыми
руками-вот
что
произошло.
Man
that
sound
absurd
Боже
это
звучит
абсурдно
Matter
fact
to
me
that
sound
like
murder
На
самом
деле
для
меня
это
звучит
как
убийство
We
want
justice
Мы
хотим
справедливости
Ay
yo
Game,
I
had
a
crib
out
there,
I
used
to
live
out
there
Эй,
твоя
игра,
у
меня
там
была
детская
кроватка,
я
раньше
жил
там.
So
I
know
how
niggas
feel
out
there
Так
что
я
знаю
как
там
чувствуют
себя
ниггеры
People
stressing,
protesting,
unity
is
a
blessing
Люди
напрягаются,
протестуют,
единство-это
благословение.
So
it′s
time
we
come
together,
use
our
voice
as
a
weapon
Так
что
пришло
время
нам
собраться
вместе,
использовать
наш
голос
как
оружие.
I
am
Michael
Brown,
cause
I
stand
for
what
he
stand
for
Я-Майкл
Браун,
потому
что
я
стою
за
то,
за
что
стоит
он.
News
say
we're
looting,
paint
pictures
like
we
some
animals
В
новостях
говорят,
что
мы
мародерствуем,
рисуем
картины,
как
будто
мы
какие-то
животные
On
my
NWA
CMG
На
моем
NWA
CMG
Holl′in'
"Rest
in
peace
Eazy
and
fuck
the
police"
Кричу:
"Покойся
с
миром,
Изи,
и
к
черту
полицию".
Heard
another
brother
slain
up
in
St.
Louis
Слышал,
в
Сент-Луисе
убили
еще
одного
брата.
Sure
the
mother
feel
the
pain,
but
what
you
famous
doing?
Конечно,
мать
чувствует
боль,
но
что
ты
делаешь?
I′m
sure
the
general
population
trying
to
be
more
active
Я
уверен,
что
население
в
целом
пытается
быть
более
активным.
But
when
the
light
finally
catches
you,
you
ice
challenge
Но
когда
свет
наконец
настигает
тебя,
ты
бросаешь
ледяной
вызов.
Okay,
and
I
support
the
ALS
just
like
the
rest
of
them
Хорошо,
и
я
поддерживаю
ALS
так
же,
как
и
все
остальные.
But
you
have
yet
to
pay
your
debt,
so
you
just
flexing
then
Но
тебе
еще
предстоит
заплатить
свой
долг,
так
что
ты
просто
понтуешься.
Cause
everybody
care
for
a
minute,
then
stop
Потому
что
всем
не
все
равно,
а
потом
остановитесь.
People
only
there
for
a
minute,
then
stop
Люди
стоят
там
всего
минуту,
а
потом
останавливаются.
And
what's
the
point
of
giving
if
you
ain't
giving
your
all?
И
какой
смысл
отдавать,
если
ты
не
отдаешь
всего
себя?
We
never
getting
ahead,
might
as
well
give
up
your
heart
Мы
никогда
не
продвигаемся
вперед,
так
что
можешь
с
таким
же
успехом
отказаться
от
своего
сердца.
Where
does
it
end?
Где
же
конец?
I
got
my
hands
up,
what
else
am
i
supposed
to
do?
Я
поднял
руки,
что
еще
мне
делать?
(Rest
in
peace
to
Mike
Brown)
(Покойся
с
миром,
Майк
Браун)
Where
does
it
end?
Где
же
конец?
(And
all
the
other
warring
soldiers)
(И
все
остальные
воюющие
солдаты)
Tell
me,
where′s
the
love
for
everything
we′re
going
through?
Скажи
мне,
где
любовь
ко
всему,
через
что
мы
проходим?
(That
will
not
be
on
the
news
or
televised,
ah)
(Это
не
будет
ни
в
новостях,
ни
по
телевидению,
ах!)
Mercy,
mercy,
mercy,
mercy
me
Пощади,
пощади,
пощади,
пощади
меня!
Hope
that
God
can
save
us
Надеюсь,
что
Бог
спасет
нас.
Mercy,
mercy,
mercy,
mercy
me
Пощади,
пощади,
пощади,
пощади
меня!
(As
we
lead
in
peace)
(Пока
мы
ведем
в
мире)
Martin
Luther
King
had
a
dream!
У
Мартина
Лютера
Кинга
была
мечта!
But
they
ain't
respecting
Jesse
up
out
here
Но
Джесси
здесь
не
уважают.
And
they
don′t
really
respect
Obama
out
here
И
они
здесь
не
очень
то
уважают
Обаму
Lights
out,
go
dark
it's
like
a
nightmare
Выключи
свет,
погаси
свет,
это
похоже
на
кошмар.
How
the
fuck
you
play
the
game,
but
they
ain′t
playing
fair
Как,
черт
возьми,
ты
играешь
в
эту
игру,
но
они
играют
нечестно
It's
going
down,
armageddon
right
here
Это
происходит,
Армагеддон
прямо
здесь.
Right
now,
not
on
TV,
but
right
here
Прямо
сейчас,
не
по
телевизору,
а
прямо
здесь.
Put
your
flags
in
the
air
if
you
don′t
really
care
(Wave
it)
Поднимите
свои
флаги
в
воздух,
Если
вам
все
равно
(помашите
ими).
We
need
justice,
yeah,
we
need
justice
here
Нам
нужна
справедливость,
да,
нам
нужна
справедливость
здесь.
I
heard
he
surrendered
but
we
all
saw
how
they
did
him
Я
слышал,
что
он
сдался,
но
мы
все
видели,
как
они
поступили
с
ним.
Television
broadcasts,
a
confused
country
Телевизионные
передачи,
запутанная
страна
I'm
a
resident
of
a
nation
that
don't
want
me
Я
житель
страны,
которая
не
хочет
меня
видеть.
What′s
done
is
done,
the
town
erupts
in
fury
Что
сделано,
то
сделано,
город
взрывается
яростью.
And
I′m
already
hearing
bout
this
lopsided
jury
И
я
уже
слышу
об
этом
однобоком
жюри
присяжных.
Three
faces
like
his,
the
rest
another
story
Три
лица,
как
у
него,
остальное-другая
история.
A
lot
of
motherfuckers
need
to
act
more
worried
Многим
ублюдкам
нужно
вести
себя
более
обеспокоенно
The
revolution
has
been
televised
Революцию
транслировали
по
телевидению.
If
I
sit
here
and
do
don't
do
nothing,
homie,
that′s
genocide
Если
я
сижу
здесь
и
ничего
не
делаю,
братан,
это
геноцид.
Fuck
that,
we
have
arrived!
К
черту
все,
мы
прибыли!
And
who
cares
who
ain't
on
our
side
cause
we
on
our
own
И
какая
разница
кто
не
на
нашей
стороне
потому
что
мы
сами
по
себе
How
do
you
preach
peace
to
a
family
that
just
lost
they
own?
Как
проповедовать
мир
семье,
которая
только
что
потеряла
свою?
My
brodie
Game
just
banged
my
line
like
"We
gotta
do
something"
Моя
игра
в
Броди
просто
взорвала
мою
реплику
типа
"Мы
должны
что-то
сделать".
All
that
marching
and
that
peace
ain′t
gonna
fucking
do
nothing
Все
эти
марши
и
этот
мир
ни
к
чему
не
приведут
Fuck
it,
my
moms,
sorry,
I'm
ready
to
rage
К
черту
все
это,
мамочки,
извините,
я
готов
разозлиться.
The
police
done
let
the
animals
out
of
the
cage,
oh
lord
it′s
Полиция
выпустила
животных
из
клетки,
О
боже,
это
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.