Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milano Baby (feat. Joan Thiele)
Милан, детка (feat. Joan Thiele)
Il
tuo
cuore
è
l'Area
C,
dimmi
dove
parcheggiare
Твоё
сердце
— зона
Area
C,
скажи,
где
припарковаться
Se
mi
mandi
via
da
qui,
testa
coda
in
tangenziale
Если
прогонишь
меня
отсюда,
жребий
брошу
на
трассе
Questa
vita
non
è
un
film,
è
una
serie
criminale
Эта
жизнь
— не
кино,
а
криминальный
сериал
Dove
tu
cancelli
i
link
e
poi
butti
via
la
chiave
Где
ты
стираешь
ссылки,
а
потом
теряешь
ключ
Scrivo
quando
sono
giù,
mi
messaggi
e
dici:
"Sali"
Пишу,
когда
мне
грустно,
ты
шлёшь:
"Заходи"
Sotto
un
cielo
che
è
Bluetooth,
tutti
pensano
agli
affari
Под
небом-блютузом
все
думают
о
бабле
Per
te
firmerei
cambiali,
vuoi
cambiarti?
Vuoi
vantarti?
Для
тебя
подпишу
векселя,
хочешь
измениться?
Хочешь
похвастаться?
Con
tutti
quei
pourparler
abbiamo
fatto
note
come
i
cantanti
Со
всеми
этими
переговорами
мы
наделали
шума,
как
певцы
Siamo
andati
da
mille
parti,
siamo
sopravvissuti
ai
parti
Мы
побывали
везде,
мы
пережили
роды
Non
capisco
chi
c'ho
davanti
se
mi
dici:
"Sei
uno
tra
i
tanti"
Не
понимаю,
кто
передо
мной,
если
ты
говоришь:
"Ты
один
из
многих"
E
ora
siamo
nei
piani
alti,
una
vista
che
toglie
il
fiato
А
теперь
мы
на
верхних
этажах,
вид
сбивает
дыхание
Mentre
guardo
che
muovi
i
fianchi,
manderei
questo
film
da
capo
Смотрю,
как
ты
двигаешь
бёдрами,
и
хочу
переснять
этот
фильм
Ma
quanti
sogni
che
mi
fai
fare
Сколько
грёз
ты
мне
даришь
Ma
non
mi
lasci
mai
lucida
Но
не
оставляешь
трезвой
Dimmelo
tu
cos'ho
Скажи,
что
со
мной?
Ma
che
ci
sono
venuta
a
fare?
Зачем
я
вообще
пришла
сюда?
Dovevo
andarmene
subito
Надо
было
уйти
сразу
Che
cos'ho
che
non
riesco
a
parlare?
Что
со
мной,
почему
не
могу
говорить?
Milano,
baby,
che
mi
vuoi
ammazzare
Милан,
детка,
ты
хочешь
убить
меня
Milano,
baby,
ma
quante
zanzare
Милан,
детка,
сколько
здесь
комаров
Non
mi
porti
mai
al
mare
Ты
так
и
не
свозил
меня
к
морю
Che
cosa
vuoi
da
me?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Mi
togli
il
respiro,
sembriamo
a
San
Siro,
fammi
fare
un
tiro
Ты
забираешь
дыхание,
будто
мы
на
«Сан-Сиро»,
дай
мне
затянуться
Non
prendermi
in
giro,
mi
piaci
un
casino,
mi
gioco
tutto
come
al
casinò
Не
шути
со
мной,
ты
безумно
мне
нравишься,
ставлю
всё,
как
в
казино
No,
ma
non
devi
dirmi
di
no
(no),
insieme
noi
siamo
un'unica
pasta
Нет,
не
говори
мне
«нет»,
вместе
мы
— одно
целое
Siamo
la
frase
che
si
incastra,
mi
piaci
con
i
pantaloni
a
vita
bassa
Мы
как
фраза,
что
ложится
идеально,
мне
нравишься
в
низких
джинсах
Il
tempo
passa
e
mi
fa
agitare
e
tu
sei
la
mia
clessidra
Время
идёт
и
тревожит
меня,
а
ты
— моя
песочные
часы
Ora
però
mi
devi
abbracciare,
io
poi
ti
stringo
la
vita
А
теперь
обними
меня,
я
обхвачу
твою
талию
Fino
all'ultima
riga,
l'ultima
sillaba,
l'ultima
canzone
mai
scritta
До
последней
строчки,
последнего
слога,
последней
написанной
песни
Finché
non
parte
la
sigla,
Mago
Silvan
e
la
magia
sia
finita
Пока
не
начнутся
титры,
пока
не
закончится
магия
Ma
quanti
sogni
che
mi
fai
fare
Сколько
грёз
ты
мне
даришь
Ma
non
mi
lasci
mai
lucida
Но
не
оставляешь
трезвой
Dimmelo
tu
cos'ho
Скажи,
что
со
мной?
Ma
che
ci
sono
venuta
a
fare?
Зачем
я
вообще
пришла
сюда?
Dovevo
andarmene
subito
Надо
было
уйти
сразу
Che
cos'ho
che
non
riesco
a
parlare?
Что
со
мной,
почему
не
могу
говорить?
Milano,
baby,
che
mi
vuoi
ammazzare
Милан,
детка,
ты
хочешь
убить
меня
Milano,
baby,
ma
quante
zanzare
Милан,
детка,
сколько
здесь
комаров
Non
mi
porti
mai
al
mare
Ты
так
и
не
свозил
меня
к
морю
Che
cosa
vuoi
da
me?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Che
cosa
vuoi
da
me?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Che
cosa
vuoi
da
me?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Che
cosa
vuoi
da
me?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Che
cosa
vuoi
da
me?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Che
cosa
vuoi
da
me?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Che
cosa
vuoi
da
me?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Pulga, Luca Giordano, Stefano Tognini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.