Fabri Fibra feat. Marracash - Vita Da Star (Live @ Fabrique, Milano) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra feat. Marracash - Vita Da Star (Live @ Fabrique, Milano)




Vita Da Star (Live @ Fabrique, Milano)
Star Life (Live @ Fabrique, Milan)
Baby se non vuoi fare, che sali a fare
Baby, if you don't want to do it, why come up?
Realizzato che, questa non prende come la Tre
Realized that this one doesn't take like the Tre
Faccio un Club Sandwich e poi faccio un sandwich al club
I'll make a Club Sandwich and then I'll make a sandwich at the club
Voglio stare al top, solo per non vedere te
I want to stay on top, just to not see you
Questi armadi in giacca Armani fanno affari con me
These wardrobes in Armani jackets do business with me
La tua storia non mi è nuova e che ero io e non te
Your story is not new to me, and that it was me and not you
Non parlare a me di swag
Don't talk to me about swag
Sto su L′Uomo Vogue, nuovo flow
I'm on L'Uomo Vogue, new flow
La tua hit sembra la sigla di DragonBall
Your hit sounds like the DragonBall theme song
Quando esce il tuo disco non se ne accorge nessuno
When your record comes out, nobody notices
Il mio lo attendono, come i parenti di un detenuto
Mine is awaited, like the relatives of a prisoner
Se non ti entra in testa questa, forse hai lasciato chiuso
If this doesn't get into your head, maybe you left it closed
Spruzzo carisma come fosse il nome di un profumo
I spray charisma like it's the name of a perfume
Tu sei vero, tu sei bravo, tu sei soprattutto furbo
You're real, you're good, you're especially clever
Sono serio, sono chiaro e sono soprattutto unto
I'm serious, I'm clear and I'm especially anointed
Non mi tengo metto tutte 'ste frasi in un solo pezzo
I don't keep, I put all these phrases in one piece
Sono la ragione per cui i locali chiudono presto
I'm the reason why clubs close early
Vorrei poterti dire che sta vita non è il top
I wish I could tell you that this life is not the best
Però il problema è che non non non mento
But the problem is that I don't, don't, don't lie
E quando i riflettori caleranno me ne andrò
And when the spotlight fades, I'll leave
Però il problema è che è il mio mo mo mento
But the problem is that it's my mo- mo- moment
E ho questa vita da star
And I have this star life
Vita da star
Star life
Questa vita da star
This star life
Vita da star
Star life
Più che vita da star io ho disturbi da stress
More than a star life, I have stress disorders
Tra Milano e Senigallia il fumo è sempre lo stesso
Between Milan and Senigallia the smoke is always the same
L′immagine che viene e va, scusate il disturbo
The image that comes and goes, excuse the disturbance
Passami le banconote, che mi ci masturbo
Pass me the banknotes, I'll masturbate with them
Questo mondo è materiale su cui scrivere
This world is material to write on
Dicono "sfonda ma non perdere la testa", è impossibile
They say "break through but don't lose your head", it's impossible
Prendo la macchina giro la curva faccio il pieno
I take the car, I turn the corner, I fill up
Se non fossi famoso farei surf sopra un treno
If I weren't famous I'd surf on a train
Qui gli affari sono affari, non c'è etica
Here business is business, there is no ethics
L'invidia che ti fotte il cervello come sulla sedia elettrica
Envy that fucks your brain like on the electric chair
Fulminati, flow alieno illuminati
Electrocuted, alien flow illuminated
I rapper tra i più nominati, volti rovinati
Rappers among the most nominated, ruined faces
Hai consumato notti sullo stereo
You've spent nights on the stereo
Viaggi in aereo, parte lo show, voi dite "oh"
Plane trips, the show starts, you say "oh"
Il pubblico è malato, avvelenato arsenico
The audience is sick, poisoned with arsenic
Ti filma mentre muori sopra al palcoscenico
They film you dying on stage
Vorrei poterti dire che sta vita non è il top
I wish I could tell you that this life is not the best
Però il problema è che non mento
But the problem is that I don't lie
E quando i riflettori caleranno me ne andrò
And when the spotlight fades, I'll leave
Però il problema è che è il mio mo- mo-
But the problem is that it's my mo- mo-
E ho questa vita da star
And I have this star life
Vita da star
Star life
Questa vita da star
This star life
Vita da star
Star life
Faccio un disco tripla A
I make a triple A record
Sono ancora popolare
I'm still popular
Spacchi nella tua città
You're a hit in your city
Ma io sono nazionale
But I'm national
Dai a me del commerciale su un giornale la cui metà
You call me commercial in a newspaper whose half
Delle pagine sono pubblicitarie
Of the pages are advertising
Questi non sanno se sono zarro o sono colto
These people don't know if I'm a zarro or cultured
A giornalisti entrambe le cose gli sembra troppo
To journalists both things seem too much
Dovrei vestirmi da mediocre, forse senza brand
I should dress mediocre, maybe without brands
Esattamente come da SuperMan, Clark Kent
Just like SuperMan, Clark Kent
Vorrei poterti dire che sta vita non è il top
I wish I could tell you that this life is not the best
Però il problema è che non mento
But the problem is that I don't lie
E quando i riflettori caleranno me ne andrò
And when the spotlight fades, I'll leave
Però il problema è che è il mio momento
But the problem is that it's my moment
E ho questa vita da star
And I have this star life
Vita da star
Star life
Questa vita da star
This star life
Vita da star
Star life
E ho questa vita da star
And I have this star life
Vita da star
Star life
Questa vita da star
This star life
Vita da star
Star life





Writer(s): Giuseppe D'albenzio, Fabio Bartolo Rizzo, Luigi Florio, Fabrizio Tarducci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.