Fabri Fibra feat. Laïoung - Dipinto di blu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra feat. Laïoung - Dipinto di blu




Dipinto di blu
Painted Blue
È da un po′ che non faccio interviste
I haven't given any interviews for a while now
Ho più tempo per me
I've got more time for myself
È da un po' che non sfoglio riviste
I haven't looked at magazines for a while now
Frate, quello chi è?
Bro, who is that?
Posto roba su Instagram
I post on Instagram
Ma non mi prendere sul serio
But don't take me too seriously
Prima di entrare in pista, fra′
Before going on stage
Pensavo di essere uno zero
I thought I was a loser
In provincia la vita era triste
Life was sad in the province, it's like
Tipo dove si va?
Where can you go?
Con le solite quattro amicizie
With the same four friendships
Sempre chiusi in un pub
Always holed up in a pub
Non pensavo di volare in business
I never thought I'd fly business class
Ora guardami qua
Look at me now
Registravo bevendo una Guinness
I used to record while drinking a Guinness
Cos'è questo? Champagne
What's this? Champagne
Ho portato 'sta musica in Major
I brought this music to the forefront
Era dieci anni fa
It was ten years ago
Ho portato la Ganja in albergo
I brought the Ganja to the hotel
È scattato l′allarme
The alarm went off
Me ne fotto di chi sta al governo
I don't care who's in government,
Perché non è importante
Because it doesn't matter
Sono in tour tutto quanto l′inverno
I'm on tour the entire winter
Tutto il resto vacanze
The rest of it is a vacation
La vita è un film
Life's a movie
Quindi devi scegliere
So you have to choose
Se essere l'attore oppure spettatore
Whether to be an actor or a spectator
Spettri ci consigliano per il protagonismo
Apparitions advise us to be protagonists
Nello specchio una leggenda, non nel narcisismo
In the mirror, a legend, not just self-love
Il cielo dipinto di blu
The sky painted blue
Io lo dipingo col rosso
I paint it red
Quest′onda la portiamo su
We lift this wave up
L'industria sarà un mare mosso
The industry will be rough seas
Il cielo dipinto di blu
The sky painted blue
Il cielo dipinto di blu
The sky painted blue
Il cielo dipinto di blu
The sky painted blue
Il nemico nascosto nel buio è sempre esistito
The enemy, hidden in the dark, has always existed
Sotto il palco c′è sempre qualcuno che mi fa il dito
Under the stage, there's always someone giving me the finger
Ho la roba dentro il guardaroba, tu cos'hai capito?
I keep my stuff in the wardrobe, what do you think you know?
Quanto spacca questa tuta nuova con la scritta Hero
This new tracksuit with "Hero" written on it is so dope
Tutti vogliono fare successo, ma non reggono il peso
Everyone wants to be successful, but they can't handle the pressure
Leggo i vostri commenti sul cesso, dici "mi sento offeso"
I read your comments on the toilet, you're like, "That's offensive"
Meglio i primi lavori di tutti, questo film l′ho già visto
Everyone's first works are better, I've seen it all
Ogni droga non ti sballa più come faceva all'inizio
Every drug stops getting you high like it used to at first
Quanta ansia che mette il futuro, un respiro profondo
The future makes me so anxious, I have to take a deep breath
Sono passato dal lato oscuro in mezzo secondo
I fell to the dark side in half a second
Il cielo dipinto di blu è tutto quello che ricordo
The sky painted blue is all I remember
Dopo sono arrivato quaggiù e nessuno ha più fatto ritorno
Then I arrived down here, and no one has ever returned
Il cielo dipinto di blu
The sky painted blue
Io lo dipingo col rosso
I paint it red
Quest'onda la portiamo su
We lift this wave up
L′industria sarà un mare mosso
The industry will be rough seas
Il cielo dipinto di blu
The sky painted blue
Il cielo dipinto di blu
The sky painted blue
Il cielo dipinto di blu
The sky painted blue
Non vedi che c′è solo buio qua
Can't you see it's just dark here?
Non vedi che c'è solo buio qua
Can't you see it's just dark here?
Scappiamo via sopra una nuvola
Let's escape on a cloud
Scappiamo via sopra una nuvola
Let's escape on a cloud





Writer(s): Antonio La Fata, Fabrizio Tarducci, Giuseppe Bockarie Consoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.