Paroles et traduction Fabri Fibra feat. Marracash - Qualcuno Normale
Qualcuno Normale
Someone Normal
Bella
Marracash!
Ma
c'è
qualcuno
normale
qui?
Hey
Marracash!
Is
there
anyone
normal
here?
Cammino
sempre
con
le
spalle
al
muro,
è
scomodo
I
always
walk
with
my
back
against
the
wall,
it's
uncomfortable
Come
un
politico
sta
con
Marco
Travaglio
in
culo
Like
a
politician
with
Marco
Travaglio
up
his
ass
Fabio
Fazio
fanculo
e
col
cazzo
mi
inviti
più
Fabio
Fazio,
fuck
you,
and
you
won't
invite
me
again
Quanti
cazzi
nella
parola
"Sticazzi",
Aldo
Bu-
How
many
fucks
in
the
word
"Sticazzi",
Aldo
Bu-
Mamma,
uccido
quel
tronista,
voglio
prendere
il
suo
posto
Mom,
I'll
kill
that
reality
show
star,
I
want
to
take
his
place
Voglio
i
poster,
facce
decomposte
I
want
the
posters,
decomposed
faces
Prendo
il
primo
volo,
ammazzo
l'hostess
I'll
take
the
first
flight,
kill
the
stewardess
Atterro
col
paracadute
sopra
quattro
preti
alle
giostre
Land
with
a
parachute
on
four
priests
at
the
fairground
Qualcuno
mi
dica
che
tutto
questo
è
normale
(che
tutto
questo
è
normale)
Someone
tell
me
that
all
this
is
normal
(that
all
this
is
normal)
Qualcuno
mi
dica
che
tutto
questo
è
normale
(che
tutto
questo
è
normale)
Someone
tell
me
that
all
this
is
normal
(that
all
this
is
normal)
Qualcuno
mi
dica
che
tutto
questo
è
normale
(che
tutto
questo
è
normale)
Someone
tell
me
that
all
this
is
normal
(that
all
this
is
normal)
Tutto
questo
è
normale,
tutto
questo
è
normale
All
this
is
normal,
all
this
is
normal
Lavori
una
vita
ma
tutto
questo
è
normale
(tutto
questo
è
normale)
You
work
a
lifetime
but
all
this
is
normal
(all
this
is
normal)
Non
c'è
via
di
uscita
ma
tutto
questo
è
normale
(tutto
questo
è
normale)
There's
no
way
out
but
all
this
is
normal
(all
this
is
normal)
La
gente
è
impazzita
ma
tutto
questo
è
normale
(normale)
People
have
gone
crazy
but
all
this
is
normal
(normal)
Tutto
questo
è
normale,
tutto
questo
è
normale
(normale)
All
this
is
normal,
all
this
is
normal
(normal)
O-odio
i
figli
di
Pooh
e
i
figli
di
pa',
mi
intendi
I-I
hate
the
children
of
Pooh
and
the
children
of
dad,
you
know
A
tutti
questi
dico
fu-fu-fu-fu-fuck,
inetti
To
all
these
I
say
fu-fu-fu-fu-fuck,
you
inept
Qua
ti
danno
un
anno
per
un
grammo,
rito
abbreviato
Here
they
give
you
a
year
for
a
gram,
abbreviated
rite
Tu-tu
fai
il
test,
scopri
se
il
tuo
lui
è
un
micio
o
un
macho
Yo-you
take
the
test,
find
out
if
your
man
is
a
pussy
or
a
macho
Zio,
può
essere
che
ho
visto
tua
madre
in
webcam
Dude,
it
could
be
that
I
saw
your
mother
on
webcam
Sorveglia
tua
sorella,
si
veste
già
come
le
Bratz
Watch
your
sister,
she
already
dresses
like
the
Bratz
Ai
reality
vince
un
cantante
gay,
ok
On
reality
shows,
a
gay
singer
wins,
ok
Ma
com'è
che
fa
a
vincere
MTV
Awards
Best
Male?
But
how
come
he
wins
MTV
Awards
Best
Male?
Cari
Fratelli
d'Italia
l'Italia
non
si
desta,
è
uno
scempio
Dear
Brothers
of
Italy,
Italy
doesn't
wake
up,
it's
a
mess
Fanno
bordello
in
centro
solo
per
la
Champions
They
make
a
mess
downtown
just
for
the
Champions
League
Indossa
l'elmo
di
Scipio
perché
ti
legno
e
ti
scippo
Wear
Scipio's
helmet
because
I'll
beat
you
and
rob
you
"E
tu
che
cazzo
fai?"
Come
diceva
Zucchero
a
Pippo
"And
what
the
fuck
do
you
do?"
As
Zucchero
used
to
say
to
Pippo
Fanculo
RTL
e
tutte
quelle
radio
Fuck
RTL
and
all
those
radio
stations
Meglio
la
sigla
NCS,
"Non
Ci
Siamo"
Better
the
NCS
jingle,
"We're
Not
Here"
Neanche
mia
mamma
ricorda
più
come
mi
chiamo
Even
my
mom
doesn't
remember
my
name
anymore
Non
chiamarlo
"La
Pupa
e
Il
Secchione"
Don't
call
it
"La
Pupa
e
Il
Secchione"
Ma
"La
Troia
e
Il
Caso
Umano"
But
"The
Whore
and
The
Human
Case"
Qualcuno
mi
dica
che
tutto
questo
è
normale
(che
tutto
questo
è
normale)
Someone
tell
me
that
all
this
is
normal
(that
all
this
is
normal)
Qualcuno
mi
dica
che
tutto
questo
è
normale
(che
tutto
questo
è
normale)
Someone
tell
me
that
all
this
is
normal
(that
all
this
is
normal)
Qualcuno
mi
dica
che
tutto
questo
è
normale
(che
tutto
questo
è
normale)
Someone
tell
me
that
all
this
is
normal
(that
all
this
is
normal)
Tutto
questo
è
normale,
tutto
questo
è
normale
All
this
is
normal,
all
this
is
normal
Lavori
una
vita
ma
tutto
questo
è
normale
(tutto
questo
è
normale)
You
work
a
lifetime
but
all
this
is
normal
(all
this
is
normal)
Non
c'è
via
di
uscita
ma
tutto
questo
è
normale
(tutto
questo
è
normale)
There's
no
way
out
but
all
this
is
normal
(all
this
is
normal)
La
gente
è
impazzita
ma
tutto
questo
è
normale
(normale)
People
have
gone
crazy
but
all
this
is
normal
(normal)
Tutto
questo
è
normale,
tutto
questo
è
normale
(normale)
All
this
is
normal,
all
this
is
normal
(normal)
Voglio
fare
un
po'
di
soldi
come
Giorgio
Armani
I
want
to
make
some
money
like
Giorgio
Armani
Vieni
qui
o
ti
taglio
le
mani
Come
here
or
I'll
cut
your
hands
off
Come
la
cronaca
degli
italiani,
l'acrobata
che
Like
the
chronicle
of
Italians,
the
acrobat
who
Perde
equilibrio,
vibro,
ti
do
l'antidoto
Loses
balance,
I
vibrate,
I
give
you
the
antidote
Non
mi
dire
"No,
non
ci
piace
l'erba"
Don't
tell
me
"No,
we
don't
like
weed"
Fammi
assaggiare
(pfff),
eh
già,
sa
di
merda
Let
me
taste
it
(pfff),
yeah,
it
tastes
like
shit
Il
mio
disco
è
fuori,
ogni
ragazza
lo
compra
e
va
fuori
My
album
is
out,
every
girl
buys
it
and
goes
out
Critichi,
non
mi
sfiori,
zone
d'ombra
You
criticize,
you
don't
touch
me,
shadow
zones
Dalla
culla
alla
tomba
è
un
nulla
From
the
cradle
to
the
grave
it's
a
nothing
Mi
sveglio
e
penso
"Cazzo,
sono
ancora
vivo"
I
wake
up
and
think
"Fuck,
I'm
still
alive"
Le
ragazze
mi
amano,
io
le
scarto
e
le
getto
come
un
preservativo
Girls
love
me,
I
discard
them
and
throw
them
away
like
a
condom
Qualcuno
mi
dica
che
tutto
questo
è
normale
(che
tutto
questo
è
normale)
Someone
tell
me
that
all
this
is
normal
(that
all
this
is
normal)
Qualcuno
mi
dica
che
tutto
questo
è
normale
(che
tutto
questo
è
normale)
Someone
tell
me
that
all
this
is
normal
(that
all
this
is
normal)
Qualcuno
mi
dica
che
tutto
questo
è
normale
(che
tutto
questo
è
normale)
Someone
tell
me
that
all
this
is
normal
(that
all
this
is
normal)
Tutto
questo
è
normale,
tutto
questo
è
normale
All
this
is
normal,
all
this
is
normal
Lavori
una
vita
ma
tutto
questo
è
normale
(tutto
questo
è
normale)
You
work
a
lifetime
but
all
this
is
normal
(all
this
is
normal)
Non
c'è
via
di
uscita
ma
tutto
questo
è
normale
(tutto
questo
è
normale)
There's
no
way
out
but
all
this
is
normal
(all
this
is
normal)
La
gente
è
impazzita
ma
tutto
questo
è
normale
(normale)
People
have
gone
crazy
but
all
this
is
normal
(normal)
Tutto
questo
è
normale,
tutto
questo
è
normale
(normale)
All
this
is
normal,
all
this
is
normal
(normal)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartolo Fabio Rizzo, Fabrizio Tarducci, Michele Iorfida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.