Paroles et traduction Fabri Fibra - 6791
Promettimi
che
farai
il
bravo.
Promettilo
a
mamma
Promise
me
you'll
be
good.
Promise
it
to
your
mother
Promettimi
che
non
dirai
cose
brutte.
Promettimelo,
promettimi
che
studierai
Promise
me
you
won't
say
bad
things.
Promise
me,
promise
me
you'll
study
Non
guardare
gli
altri,
tu
non
sei
come
gli
altri.
Prometti
a
mamma
che
sarai
sempre
bravo.
Promettimelo
Don't
look
at
others,
you
are
not
like
others.
Promise
your
mother
you
will
always
be
good.
Promise
me
Si
mamma
te
lo
prometto
Yes,
mother,
I
promise
Mamma
ti
vuole
bene
Mother
loves
you
Anch'io
mamma
Me
too,
mother
(Canta
con
me,
non
ti
fermare
mai
(Sing
with
me,
never
stop
Altrimenti
i
pensieri
hanno
la
meglio
Otherwise,
your
thoughts
will
get
the
best
of
you
E
non
ti
addormentare,
non
dormire
And
don't
fall
asleep,
don't
sleep
Guardami
negli
occhi,
resta
sveglio)
Look
me
in
the
eyes,
stay
awake)
Conto
su
di
me
il
vero
io
I
count
on
myself,
the
real
me
Contro
il
tuo
e
il
mio
Dio
Against
your
God
and
mine
Olimpiadi
ma
non
quelle
di
Rio
Olympics
but
not
the
ones
in
Rio
Parlami
commosso
Talk
to
me,
moved
Ti
risponderò:
"non
posso"
I'll
answer
you:
"I
can't"
Il
paese
non
cambia
se
non
cambi
di
posto
The
country
doesn't
change
if
you
don't
change
your
place
Pettegolezzi
tu
mi
vorresti
fare
a
pezzi
Gossips
you
want
to
tear
me
apart
Cerchi
poi
ciò
che
prima
disprezzi
Then
you
search
for
what
you
first
despised
Le
madri
sui
figli
Mothers
on
their
children
I
figli
sui
fogli
Children
on
the
sheets
Eurogermogli
in
mezzo
ai
bisbigli
Eurosprouts
amidst
whispers
Bambini
nati
in
questi
anni
insabbiati
Children
born
in
these
sanded
years
Lingua
plastificata,
rimasticata
Plasticized,
re-chewed
language
Senti
bene
questo
Listen
well
to
this
Scolare
scollate
scopare
d'estate
che
figo
Unbuttoned
schoolgirls
fucking
in
the
summer,
how
cool
Vali
tanto
quanto
vale
il
tuo
idolo
You're
worth
as
much
as
your
idol
is
worth
Capitolo
primo,
deprimo
la
promo
Chapter
one,
I
depress
the
promo
Le
prendo
e
le
do
I
take
them
and
I
give
them
Mi
vendo
spendo
lo
stipendio
I
sell
myself
and
spend
my
salary
La
prima
volta
che
ho
sentito
la
parola
paranoia
The
first
time
I
heard
the
word
paranoia
Ero
già
in
paranoia
I
was
already
in
paranoia
Il
mondo
ormai
rovinato
dalle
ideologie
The
world
now
ruined
by
ideologies
Fuori
dalla
bocca
la
verità
ferisce
c'è
chi
piange
e
scoppia
Out
of
the
mouth,
the
truth
hurts,
some
cry
and
burst
Il
pubblico
e
il
privato
separato
Public
and
private
separated
Se
Barabba
fosse
stato
scambiato
per
l'altro
a
quest'ora
appendevi
al
collo
cosa
If
Barabbas
had
been
exchanged
for
the
other,
now
what
would
you
hang
around
your
neck
Canta
con
me
non
ti
fermare
mai
Sing
with
me,
never
stop
Altrimenti
i
pensieri
hanno
la
meglio
Otherwise,
your
thoughts
will
get
the
best
of
you
E
non
ti
addormentare,
non
dormire
And
don't
fall
asleep,
don't
sleep
Guardami
negli
occhi,
resta
sveglio
Look
me
in
the
eyes,
stay
awake
Canta
con
me,
non
ti
fermare
mai
Sing
with
me,
never
stop
Altrimenti
i
pensieri
hanno
la
meglio
Otherwise,
your
thoughts
will
get
the
best
of
you
E
non
ti
addormentare,
non
dormire
And
don't
fall
asleep,
don't
sleep
Guardami
negli
occhi,
resta
sveglio
Look
me
in
the
eyes,
stay
awake
Canta
con
me,
non
ti
fermare
mai
Sing
with
me,
never
stop
Altrimenti
i
pensieri
hanno
la
meglio
Otherwise,
your
thoughts
will
get
the
best
of
you
E
non
ti
addormentare,
non
dormire
And
don't
fall
asleep,
don't
sleep
Guardami
negli
occhi,
resta
sveglio
Look
me
in
the
eyes,
stay
awake
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Andrea Fratangelo, Francesco Barbaglia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.