Fabri Fibra - A casa (Live @ Fabrique, Milano) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - A casa (Live @ Fabrique, Milano)




A casa (Live @ Fabrique, Milano)
Homeward Bound (Live @ Fabrique, Milan)
Voglio andare a casa
I want to go home
Voglio andare a casa
I want to go home
Frate facci un′altra valigia
Brother, pack another suitcase
Sono sempre fuori di casa
I'm always away from home
Io non voglio battere il record
I don't want to break the record
Voglio solo battere cassa
I just want to break the bank
Accendila,
Light it up,
Stoppa,
Stop it,
Passala,
Pass it,
Certa gente pensa che si
Some people think they can
Possa fare la differenza
Make a difference
Inseguendo i sogni degli altri
Chasing other people's dreams
Gli indiani e la diligenza,
The Indians and the stagecoach,
Bella,
Beautiful,
Brava,
Good,
Elegante
Elegant
Conta solo l'apparenza
Only appearance matters
Troppo tempo che sono in viaggio,
I've been traveling for too long,
Un saggio,
A wise man,
Un passaggio,
A passage,
Sto camminando solo nel deserto
I'm walking alone in the desert
Del linguaggio
Of language
Preso in pieno dal rap
Caught up in rap
Tipo spara, colpitoSono un treno di idee con sopra un graffito
Like shoot, hitI'm a train of ideas with graffiti on top
La vita è un cerchio, ci ballo dentro, poi esco poi rientro
Life is a circle, I dance inside, then I leave, then I come back in
Sfreccio tra le parole che sc-sc-sc-scratcho
I speed through the words that I sc-sc-sc-scratch
Passo dopo passo, saluta, sorpasso, discesa, salita
Step by step, I say hello, I overtake, descent, ascent
Voglio andare a casa
I want to go home
Questi amici sono finti come se la vita fosse un film in tv
These friends are fake as if life were a movie on tv
Voglio andare a casa
I want to go home
Tu mi fissi, occhi spenti, dici "Vuoi provare" ma non ci casco più
You stare at me, eyes dim, you say "Do you want to try" but I don't fall for it anymore
Voglio andare a casa
I want to go home
Ti porto lontano così finalmente saremo felici
I'll take you far away so we'll finally be happy
Fuori da Milano ma poi tu mi dici
Out of Milan but then you tell me
"Voglio andare a casa"
"I want to go home"
In giro vedo solo case, palazzi, parcheggi, edifici
I see only houses, buildings, parking lots, structures
Qui restare calmi è sempre più difficile
Staying calm here is getting harder and harder
Sono quello che ti consiglia di provare a correre il rischio
I'm the one who advises you to try to take the risk
Questi figli di puttana dicono che fanno rap, ma io non li capisco
These sons of bitches say they do rap, yeah, but I don't understand them
La ragazza che li lascia, un amico se la passa, mi sembrano un film già visto
The girl who leaves them, a friend is having a good time, they look like a movie I've already seen
Ho seguito anche la massa ma poi ho detto basta, ora scrive e mi esibisco
I also followed the crowd but then I said enough, now I write and perform
Io non parlo con i giornalisti che mi chiedono ′sti cazzi e che droghe mischio
I don't talk to journalists who ask me these bullshit and what drugs I mix
Se non fai come ti dicono ti mettono in croce come Gesù Cristo
If you don't do as they say, they crucify you like Jesus Christ
Mille grazie per l'acquisto, ho già visto oltre l'abisso
Thanks a lot for the purchase, I've already seen beyond the abyss
Siamo in pochi, ma è meglio che non provochi perché non si sa mai come reagisco
There are few of us, yes, but it's better that I don't provoke because you never know how I react
Questa musica mi salva, infatti è il mio pallino fisso
This music saves me, in fact it's my obsession
Se non fossi qui avrei già comprato una pistola e sparato a un ministro
If I wasn't here, I would have already bought a gun and shot a minister
Entro sulla base tipo terrorista
I enter the base like a terrorist
Salta la pista, hasta la vista e paga l′artista
Blow up the track, hasta la vista and pay the artist
Vado oltre sesto senso anche se fa un certo senso
I go beyond the sixth sense even if it makes a certain sense
E se avessi seguito i consigli degli altri sarei già finito, lo sento
And if I had followed the advice of others I would have already ended up, I feel it
Ogni cosa che ho fatto è servita per essere qui quindi non me ne pento
Everything I've done has served to be here so I don't regret it
Finisce la base, apro gli occhi, mi trovo lontano e penso
The base ends, I open my eyes, I find myself far away and I think
Voglio andare a casa
I want to go home
Questi amici sono finti come se la vita fosse un film in tv
These friends are fake as if life were a movie on tv
Voglio andare a casa
I want to go home
Tu mi fissi, acchi spenti, dici "Vuoi provare" ma non ci casco piu
You stare at me, eyes dim, you say "Do you want to try" but I don't fall for it anymore
Voglio andare a casa
I want to go home
Ti porto lontano cosi finalmente saremo felice
I'll take you far away so we'll finally be happy
Fuori da Milano ma poi tu mi dici
Out of Milan but then you tell me
"Voglio andare a casa"
"I want to go home"
In giro vedo solo case, palazzi, parcheggi, edifici
I see only houses, buildings, parking lots, structures
Qui restare calmi e sempre piu difficile
Staying calm here is getting harder and harder





Writer(s): Guillaume Silvestri, Remi Tobbal, Fabrizio Tarducci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.