Paroles et traduction Fabri Fibra - Amnesia
Là
fuori
non
c′è
posto
per
il
talento
Out
there,
there's
no
place
for
talent
Non
seguo
l'evento,
io
seguo
l′intuito
I
don't
follow
the
hype,
I
follow
my
intuition
Non
basta
un
bel
pezzo
A
good
track
isn't
enough
Se
non
lecchi
il
culo,
non
sei
nel
circuito
If
you
don't
kiss
ass,
you're
not
in
the
circuit
Gente
mi
ascolta
da
altri
paesi
People
listen
to
me
from
other
countries
Più
che
stranieri,
italiani
in
fuga
More
than
foreigners,
Italians
on
the
run
Ascolto
le
vostre
cazzate
da
mesi
I've
been
listening
to
your
bullshit
for
months
Anni,
decenni
e
la
testa
si
è
fusa
(fusa)
Years,
decades,
and
my
head
is
fried
(fried)
Scrivo
il
mio
nome
con
la
bomboletta
spray
(spray)
I
write
my
name
with
a
spray
can
(spray)
Non
resta
niente,
tutto
sparisce
come
il
freestyle
Nothing
remains,
everything
vanishes
like
freestyle
Le
strade
hanno
sempre
il
nome
di
qualcuno
che
vale
la
pena
ricordare
The
streets
always
have
the
name
of
someone
worth
remembering
Io
la
mia
l'ho
già
presa
I
already
took
mine
Ho
l'immagine
impressa,
voce
persa
I
have
the
image
imprinted,
voice
lost
Per
via
della
strumentale
Because
of
the
instrumental
Tu
mi
sembri
speciale
You
seem
special
to
me
Mentre
balli
e
canti
commerciale
While
you
dance
and
sing
commercially
Tu
sei
tutto
quello
che
mi
serve
You're
all
I
need
Sei
il
mio
centro
commerciale
You're
my
shopping
mall
Dai
non
farti
corteggiare
Come
on,
don't
let
them
court
you
Tu
mi
fai
viaggiare
You
make
me
travel
Dove
non
so
Where
I
don't
know
Neanche
se
tornerò
Not
even
if
I'll
return
Non
mi
dimenticare
Don't
forget
me
Dai
non
ti
vendicare
Come
on,
don't
take
revenge
Non
mi
dimenticare
Don't
forget
me
Dai
non
la
complicare
Come
on,
don't
complicate
it
Non
mi
dimenticare
Don't
forget
me
Medeline
fa
la
base,
io
ci
vado
sopra
Medeline
makes
the
beat,
I
go
over
it
Il
microfono
è
acceso,
vuoi
dire
qualcosa
The
microphone
is
on,
do
you
want
to
say
something?
Remì,
inverto
le
vocali,
rime
Remì,
I
invert
the
vowels,
rhymes
Arrivano
premi,
arrivano
prime
Awards
arrive,
first
places
arrive
Fumo
le
cime
I
smoke
the
tops
Faccio
su,
tipo
gru
I
do
up,
like
a
crane
Lei
dipinta,
Artemisia
She's
painted,
Artemisia
Il
peggio
arriva
e
non
avvisa
The
worst
comes
and
doesn't
warn
Qui
siamo
in
gita
Here
we
are
on
a
trip
Non
conta
dove
vai
da
morto
It
doesn't
matter
where
you
go
when
you're
dead
Ma
cosa
hai
fatto
in
vita
But
what
you
did
in
life
Massaggi
thai
Thai
massage
Ballantine′s
Ballantine's
Viaggi,
spiagge,
wow
Travel,
beaches,
wow
Vedo
tutto
questo
quando
tu
mi
dici:
"Ciao"
I
see
all
this
when
you
say
to
me:
"Hi"
Tu
mi
sembri
speciale
You
seem
special
to
me
Mentre
balli
e
canti
commerciale
While
you
dance
and
sing
commercially
Tu
sei
tutto
quello
che
mi
serve
You're
all
I
need
Sei
il
mio
centro
commerciale
You're
my
shopping
mall
Dai
non
farti
corteggiare
Come
on,
don't
let
them
court
you
Tu
mi
fai
viaggiare
You
make
me
travel
Dove
non
so
Where
I
don't
know
Neanche
se
tornerò
Not
even
if
I'll
return
Non
mi
dimenticare
Don't
forget
me
Dai
non
ti
vendicare
Come
on,
don't
take
revenge
Non
mi
dimenticare
Don't
forget
me
Dai
non
la
complicare
Come
on,
don't
complicate
it
Non
mi
dimenticare
Don't
forget
me
Ah,
sono
stato
preso
per
il
culo
dalla
scena
Ah,
I
was
taken
for
a
fool
by
the
scene
Perché
mi
dicevano
che
non
ero
capace
Because
they
told
me
I
wasn't
capable
Guardo
le
foto
che
mi
posta
questa
scema
I
look
at
the
photos
this
stupid
girl
posts
Lei
vorrebbe
solo
che
le
metta
un
′mi
piace'
She
just
wants
me
to
like
them
Vogliono
me
non
so
perché
ne
percome
They
want
me,
I
don't
know
why
or
how
I
demoni
mi
chiamano,
lo
sento
hanno
fame
The
demons
call
me,
I
feel
it,
they're
hungry
I
soldi
tengono
lontane
le
persone
Money
keeps
people
away
Più
del
cartello
"ATTENTI
AL
CANE"
More
than
the
"BEWARE
OF
THE
DOG"
sign
Ti
credi
un
artista
finchè
non
ne
incontri
uno
vero
You
think
you're
an
artist
until
you
meet
a
real
one
Io
lo
faccio
il
rap
mica
lo
indosso
I
do
rap,
I
don't
wear
it
Questa
musica
va
contro
un
sistema
intero
This
music
goes
against
an
entire
system
In
Italia
è
l′esatto
opposto
In
Italy
it's
the
exact
opposite
La
famiglia
decide
il
tuo
nome,
da
lì
in
poi
è
tutto
in
mano
alla
TV
The
family
decides
your
name,
from
then
on
it's
all
in
the
hands
of
TV
Il
lavoro
annulla
le
persone,
se
paghi
lo
stato
ti
chiede
di
più
Work
cancels
people
out,
if
you
pay,
the
state
asks
for
more
Lo
vedi
anche
tu,
il
cielo
offuscato
You
see
it
too,
the
sky
is
cloudy
In
cambio
di
cosa?
Ci
sono
cascato
In
exchange
for
what?
I
fell
for
it
La
libertà
costa,
io
pago
il
riscatto
Freedom
costs,
I
pay
the
ransom
Ero
già
famoso
prima
del
contratto
I
was
already
famous
before
the
contract
Vivo
la
realtà
col
dovuto
distacco
I
live
reality
with
the
necessary
detachment
Più
cose
capisco
e
meno
mi
appassiono
The
more
I
understand,
the
less
I'm
passionate
Il
disco
lo
vendo,
prendo
i
soldi
e
scappo
I
sell
the
record,
take
the
money
and
run
Mi
sveglio
e
mi
chiedo:
"Dove
cazzo
sono?"
I
wake
up
and
ask
myself:
"Where
the
fuck
am
I?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Tarducci, Remi Tobbal, Guillaume Silvestri
Album
Squallor
date de sortie
07-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.