Paroles et traduction Fabri Fibra - Andiamo A Sanremo
Andiamo A Sanremo
Let's go to Sanremo
Lascia
che
ti
dica
i
miei
fantastici
progetti
musicali
Let
me
tell
you
about
my
amazing
musical
projects
Per
il
futuro,
in
questo
paese
ricco
di
opportunità
per
i
giovani,
noi
ad
esempio
adesso...
For
the
future,
in
this
country
full
of
opportunities
for
young
people,
we
for
example
now...
Andiamo
a
Sanremo
Sanremo
che
cosa?
We
go
to
Sanremo
Sanremo
what?
Dove
si
va?
Cosa
si
fa?
Where
do
you
go?
What
do
you
do?
Andiamo
a
Sanremo
Sanremo
che
cosa?
We
go
to
Sanremo
Sanremo
what?
Dove
si
va?
Cosa
si
fa?
Where
do
you
go?
What
do
you
do?
Andiamo
a
Sanremo
Sanremo
che
cosa?
We
go
to
Sanremo
Sanremo
what?
Dove
si
va?
Cosa
si
fa?
Where
do
you
go?
What
do
you
do?
Andiamo
a
Sanremo
Sanremo
Let's
go
to
Sanremo
Sanremo
Ho
scritto
una
canzone
che
ti
piacerà
I
wrote
a
song
you'll
love
Da
cantare
che
fa
così...
To
sing
that
does
so...
Il
primo
sponsor
della
Juve
era
l'Ariston
The
first
sponsor
of
the
Arist
Così
da
piccolo
indossavo
maglie
Ariston
So
as
a
child
I
wore
Ariston
jerseys
Raccoglievo
i
forni
e
frigoriferi
per
strada
I
collected
ovens
and
refrigerators
on
the
street
Qualunque
cosa
per
sentirmi
parte
della
squadra
Anything
to
feel
part
of
the
team
A
dodici
anni
ho
visto
in
tele
gente
che
ha
cantato
At
twelve
years
old
I
saw
in
canvases
people
who
sang
Le
stesse
canzoni
per
sei
giorni
in
frac
in
un
teatro
The
same
songs
for
six
days
in
tailcoats
in
a
theater
E
il
nome
del
teatro
a
me
da
subito
mi
ha
attratto
e
se
per
entrare
serve
un
disco
allora
anch'io
l'ho
fatto
And
the
name
of
the
theater
immediately
attracted
me
and
if
you
need
a
record
to
enter
then
I
did
it
too
L'ho
fatto
una
volta
l'ho
fatto
due
volte
(scemo!)
I
did
it
once
I
did
it
twice(fool
!)
L'ho
fatto
tre
volte
e
il
quarto
lo
do
a
Sanremo
I
did
it
three
times
and
the
fourth
I
give
it
to
Sanremo
Mi
vesto
come
Vasco
e
appena
esco
dall'ascensore
I
dress
like
Vasco
and
as
soon
as
I
get
out
of
the
elevator
Dico
a
tutti
che
hanno
ammazzato
il
presentatore
I
tell
everyone
they
killed
the
presenter
Maltratto
il
direttore
del
grande
hotel
intendo
I
mistreat
the
manager
of
the
big
hotel
I
mean
Magari
incontro
Raf
e
rifacciamo
"Ti
pretendo"
Maybe
I'll
meet
Raf
and
do
"I
demand
you"again
Non
preoccuparti
come
andrà
sarà
un
trionfo
Don't
worry
how
it
goes
it
will
be
a
triumph
Non
sarò
mica
io
l'unico
stronzo...
I'm
not
the
only
asshole...
Che
è
andato
a
Sanremo
Sanremo
che
cosa?
Who
went
to
Sanremo
Sanremo
what?
Volevi
la
star
volevi
la
star
You
wanted
the
star
you
wanted
the
star
Andiamo
a
Sanremo
Sanremo
che
cosa?
We
go
to
Sanremo
Sanremo
what?
Volevi
la
star
volevi
la
star
You
wanted
the
star
you
wanted
the
star
Andiamo
a
Sanremo
Sanremo
che
cosa?
We
go
to
Sanremo
Sanremo
what?
Volevi
la
star
volevi
la
star
You
wanted
the
star
you
wanted
the
star
Andiamo
a
Sanremo
Sanremo
Let's
go
to
Sanremo
Sanremo
Ho
scritto
una
canzone
che
ti
piacerà
I
wrote
a
song
you'll
love
Perché
parla
di
Sanremo...
Because
it
speaks
of
Sanremo...
Io
voglio
andarci,
"Ma
sei
scemo?"
I
want
to
go,
" Are
you
stupid?"
Reppi
da
quindici
anni
e
adesso
vai
a
Sanremo?
Reppi
for
fifteen
years
and
now
you
go
to
Sanremo?
E
come
se
Anna
Falchi
dopo
che
fa
il
calendario
It's
like
Anna
Falchi
after
that
makes
the
calendar
Si
sposa
con
un
cesso
solo
perché
è
un
miliardario
(eh
beh)
He
marries
a
toilet
just
because
he's
a
billionaire
(eh
well)
Non
hai
il
talento
e
nemmeno
i
testi
adatti
You
don't
have
the
talent
or
even
the
right
lyrics
Non
puoi
andarci
ti
mancano
i
contatti
You
can't
go
there
you
lack
contacts
Sei
anche
un
po
stonato
e
c'hai
sempre
gli
occhi
fatti
You
are
also
a
little
out
of
tune
and
you
always
have
your
eyes
made
Non
dirmi
che
partecipi
non
fare
atti
da
matti
Don't
tell
me
you're
participating
don't
act
crazy
E
invece
io
ci
vado
e
con
un
coltello
a
scatti
And
instead
I
go
there
and
with
a
jerky
knife
Perché
voglio
rapire
e
sposare
Laura
Chiatti
Why
do
I
want
to
kidnap
and
marry
Laura
Chiatti
La
porto
in
cameretta
e
poi
le
tolgo
via
i
tacchi
I
take
her
to
the
bedroom
and
then
I
take
her
heels
off
Che
la
scopo
finchè
non
mi
dice
"Fibra
me
la
spacchi!"
That
I
fuck
her
until
she
says
"Fiber
break
me!"
Poi
torno
e
bevo
a
scrocco
almeno
scambio
due
sorrisi
Then
I
come
back
and
drink
at
least
I
exchange
two
smiles
Che
ormai
nel
mercato
musicale
c'è
crisi
There
is
a
crisis
in
the
music
market
Non
preoccuparti
come
andrà
sarà
una
bomba
Don't
worry
how
it
goes
it
will
be
a
bomb
Non
sarò
mica
io
il
primo
che
tromba
I'm
not
the
first
one
to
trumpet
Che
tromba
a
Sanremo
Sanremo
che
cosa?
What
trumpet
in
Sanremo
Sanremo
what?
Volevi
la
star
volevi
la
star
You
wanted
the
star
you
wanted
the
star
Andiamo
a
Sanremo
Sanremo
che
cosa?
We
go
to
Sanremo
Sanremo
what?
Volevi
la
star
volevi
la
star
You
wanted
the
star
you
wanted
the
star
Andiamo
a
Sanremo
Sanremo
che
cosa?
We
go
to
Sanremo
Sanremo
what?
Volevi
la
star
volevi
la
star
You
wanted
the
star
you
wanted
the
star
Andiamo
a
Sanremo
Sanremo
Let's
go
to
Sanremo
Sanremo
Ho
scritto
una
canzone
che
ti
piacerà
I
wrote
a
song
you'll
love
Da
cantare
che
fa
così...
To
sing
that
does
so...
Ho
il
salotto
di
Dolce
& Gabbana
I
have
Dolce
& Gabbana's
living
room
Chi
te
l'ha
detto?
Who
told
you?
E
c'ho
pure
due
ville
in
Toscana
And
I
also
have
two
villas
in
Tuscany
Chi
te
l'ha
detto?
Who
told
you?
Offro
le
cene
a
tutti
i
miei
amici
I
offer
dinners
to
all
my
friends
Chi
te
l'ha
detto?
Who
told
you?
Vado
a
Sanremo
e
li
faccio
felici
I
go
to
Sanremo
and
make
them
happy
Chi
te
l'ha
detto?
Who
told
you?
E
quando
torno
qui
divento
il
capo
And
when
I
get
back
here
I
become
the
boss
Chi
te
l'ha
detto?
Who
told
you?
Faccio
una
festa
e
invito
pure
Lapo
I'm
having
a
party
and
inviting
Lapo
too
Chi
te
l'ha
detto?
Who
told
you?
E
se
mi
chiedi
"Sanremo
è
truccato?"
And
if
you
ask
me
"is
Sanremo
made
up?"
Chi
te
l'ha
detto?
Who
told
you?
Voglio
parlare
con
il
mio
avvocato
I
want
to
talk
to
my
lawyer
Chi
te
l'ha
detto?
Who
told
you?
Signore
e
Signori
il
Festival
ha
avuto
inizio
Ladies
and
Gentlemen
the
Festival
has
begun
Gli
applausi
i
fiori
sembra
di
essere
allo
spizio
The
applause
the
flowers
it
seems
to
be
at
the
spy
Si
apre
il
sipario
è
il
turno
di
Fabri
Fibra
The
curtain
opens
it's
Fabri
Fibra's
turn
Tutti
lo
aspettano
ma
il
ragazzo
non
arriva
Everyone
is
waiting
for
him
but
the
boy
does
not
arrive
E
la
scala
resta
vuota
lo
cercano
nel
retro
And
the
ladder
remains
empty
they
look
for
him
in
the
back
Lo
trovano
in
albergo
sdraiato
sul
tappeto
They
find
him
in
the
hotel
lying
on
the
carpet
Con
una
pistola
in
mano
e
un
buco
in
testa
With
a
gun
in
his
hand
and
a
hole
in
his
head
Non
sono
il
primo
che
protesta
I'm
not
the
first
to
protest
Che
protesta
a
Sanremo
Sanremo
che
cosa?
Who
protests
in
Sanremo
Sanremo
what?
Volevi
la
star
volevi
la
star
You
wanted
the
star
you
wanted
the
star
Andiamo
a
Sanremo
Sanremo
che
cosa?
We
go
to
Sanremo
Sanremo
what?
Volevi
la
star
volevi
la
star
You
wanted
the
star
you
wanted
the
star
Andiamo
a
Sanremo
Sanremo
che
cosa?
We
go
to
Sanremo
Sanremo
what?
Volevi
la
star
volevi
la
star
You
wanted
the
star
you
wanted
the
star
Andiamo
a
Sanremo
Sanremo
Let's
go
to
Sanremo
Sanremo
Ho
scritto
una
canzone
che
ti
piacerà
I
wrote
a
song
you'll
love
Perché
parla
di
Sanremo...
Because
it
speaks
of
Sanremo...
Ah
ecco
i
miei
fantastici
progetti
musicali
per
il
futuro
Ah
here
are
my
fantastic
musical
plans
for
the
future
Se
fai
musica
in
Italia
o
fai
il
Festival
di
Sanremo
o
fai
If
you
make
music
in
Italy
or
do
the
Sanremo
Festival
or
do
Il
Festivalbar,
che
tra
l'atro
è
in
playback,
oppure
fai
Top
Of
The
Pops,
no
quello
è
fallito
The
Festivalbar,
which
between
the
atro
is
in
plaback
Comunque,
comunque,
chi
è
che
presenta
il
prossimo
Festival?
Anyway,
anyway,
who
is
presenting
the
next
Festival?
Chi
è?
Chi
è?
Ehhh
Chi
sarà?
Who's
she?
Who's
she?
Ehhh
Who
will
it
be?
Paolo
Bonolis?
Pippo
Baudo?
Fazio?
Fiorello?
Quanti
stramegamiliardi
di
miliardi
ci
diranno
che
guadagneranno
Paul
Bonolis?
Goofy
Baudo?
Fazio?
Fiorello?
How
many
billions
of
billions
will
tell
us
that
they
will
earn
Questi?!
Ma
perché
non
ci
mettete,
perché
non
ci
mettete
una
cicciona,
una
cicciona
a
presentare
Sanremo?!
These?!
But
why
don't
you
put
us,
why
don't
you
put
us
a
fat
lady,
a
fat
lady
to
present
Sanremo?!
Con
un
cazzo
di
nano
gay
nero?!
With
a
black
ga
cazzo!
"Fibra
perché
non
me
lo
fai
condurre
a
me
il
Festival
di
Sanremo?
Io
son
bravo
a
condurre!"
"Fiber
why
don't
you
let
me
lead
the
Sanremo
Festival
to
me?
I'm
good
at
leading!"
No
te
che
c'entri?
Te
non
c'entri
niente!
"Ti
dico
son
bavo
io!"
Ahahahahahahahahahaha!
What
about
you?
You
have
nothing
to
do
with
it!
"I
tell
you
I'm
drooling!"Ahahahahahahahahahaha!
Chi
è
che
l'ha
fatto
entrare?
Chi
è
che
l'ha
fatto
entare?
Ahahahahahahahahahahaha!
Who
let
him
in?
Who
let
him
in?
Ahahahahahahahahahahaha!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Tarducci, Antwan Thompson
Album
Bugiardo
date de sortie
13-11-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.