Fabri Fibra - Andiamo A Sanremo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - Andiamo A Sanremo




Andiamo A Sanremo
Let's go to Sanremo
Eh
Huh
Lascia che ti dica i miei fantastici progetti musicali
Let me tell you about my amazing musical projects
Per il futuro, in questo paese ricco di opportunità per i giovani, noi ad esempio adesso...
For the future, in this country full of opportunities for young people, we for example now...
Andiamo a Sanremo Sanremo che cosa?
We go to Sanremo Sanremo what?
Dove si va? Cosa si fa?
Where do you go? What do you do?
Andiamo a Sanremo Sanremo che cosa?
We go to Sanremo Sanremo what?
Dove si va? Cosa si fa?
Where do you go? What do you do?
Andiamo a Sanremo Sanremo che cosa?
We go to Sanremo Sanremo what?
Dove si va? Cosa si fa?
Where do you go? What do you do?
Andiamo a Sanremo Sanremo
Let's go to Sanremo Sanremo
Ho scritto una canzone che ti piacerà
I wrote a song you'll love
Da cantare che fa così...
To sing that does so...
Il primo sponsor della Juve era l'Ariston
The first sponsor of the Arist
Così da piccolo indossavo maglie Ariston
So as a child I wore Ariston jerseys
Raccoglievo i forni e frigoriferi per strada
I collected ovens and refrigerators on the street
Qualunque cosa per sentirmi parte della squadra
Anything to feel part of the team
A dodici anni ho visto in tele gente che ha cantato
At twelve years old I saw in canvases people who sang
Le stesse canzoni per sei giorni in frac in un teatro
The same songs for six days in tailcoats in a theater
E il nome del teatro a me da subito mi ha attratto e se per entrare serve un disco allora anch'io l'ho fatto
And the name of the theater immediately attracted me and if you need a record to enter then I did it too
L'ho fatto una volta l'ho fatto due volte (scemo!)
I did it once I did it twice(fool !)
L'ho fatto tre volte e il quarto lo do a Sanremo
I did it three times and the fourth I give it to Sanremo
Mi vesto come Vasco e appena esco dall'ascensore
I dress like Vasco and as soon as I get out of the elevator
Dico a tutti che hanno ammazzato il presentatore
I tell everyone they killed the presenter
Maltratto il direttore del grande hotel intendo
I mistreat the manager of the big hotel I mean
Magari incontro Raf e rifacciamo "Ti pretendo"
Maybe I'll meet Raf and do "I demand you"again
Non preoccuparti come andrà sarà un trionfo
Don't worry how it goes it will be a triumph
Non sarò mica io l'unico stronzo...
I'm not the only asshole...
Che è andato a Sanremo Sanremo che cosa?
Who went to Sanremo Sanremo what?
Volevi la star volevi la star
You wanted the star you wanted the star
Andiamo a Sanremo Sanremo che cosa?
We go to Sanremo Sanremo what?
Volevi la star volevi la star
You wanted the star you wanted the star
Andiamo a Sanremo Sanremo che cosa?
We go to Sanremo Sanremo what?
Volevi la star volevi la star
You wanted the star you wanted the star
Andiamo a Sanremo Sanremo
Let's go to Sanremo Sanremo
Ho scritto una canzone che ti piacerà
I wrote a song you'll love
Perché parla di Sanremo...
Because it speaks of Sanremo...
Io voglio andarci, "Ma sei scemo?"
I want to go, " Are you stupid?"
Reppi da quindici anni e adesso vai a Sanremo?
Reppi for fifteen years and now you go to Sanremo?
E come se Anna Falchi dopo che fa il calendario
It's like Anna Falchi after that makes the calendar
Si sposa con un cesso solo perché è un miliardario (eh beh)
He marries a toilet just because he's a billionaire (eh well)
Non hai il talento e nemmeno i testi adatti
You don't have the talent or even the right lyrics
Non puoi andarci ti mancano i contatti
You can't go there you lack contacts
Sei anche un po stonato e c'hai sempre gli occhi fatti
You are also a little out of tune and you always have your eyes made
Non dirmi che partecipi non fare atti da matti
Don't tell me you're participating don't act crazy
E invece io ci vado e con un coltello a scatti
And instead I go there and with a jerky knife
Perché voglio rapire e sposare Laura Chiatti
Why do I want to kidnap and marry Laura Chiatti
La porto in cameretta e poi le tolgo via i tacchi
I take her to the bedroom and then I take her heels off
Che la scopo finchè non mi dice "Fibra me la spacchi!"
That I fuck her until she says "Fiber break me!"
Poi torno e bevo a scrocco almeno scambio due sorrisi
Then I come back and drink at least I exchange two smiles
Che ormai nel mercato musicale c'è crisi
There is a crisis in the music market
Non preoccuparti come andrà sarà una bomba
Don't worry how it goes it will be a bomb
Non sarò mica io il primo che tromba
I'm not the first one to trumpet
Che tromba a Sanremo Sanremo che cosa?
What trumpet in Sanremo Sanremo what?
Volevi la star volevi la star
You wanted the star you wanted the star
Andiamo a Sanremo Sanremo che cosa?
We go to Sanremo Sanremo what?
Volevi la star volevi la star
You wanted the star you wanted the star
Andiamo a Sanremo Sanremo che cosa?
We go to Sanremo Sanremo what?
Volevi la star volevi la star
You wanted the star you wanted the star
Andiamo a Sanremo Sanremo
Let's go to Sanremo Sanremo
Ho scritto una canzone che ti piacerà
I wrote a song you'll love
Da cantare che fa così...
To sing that does so...
Ho il salotto di Dolce & Gabbana
I have Dolce & Gabbana's living room
Chi te l'ha detto?
Who told you?
E c'ho pure due ville in Toscana
And I also have two villas in Tuscany
Chi te l'ha detto?
Who told you?
Offro le cene a tutti i miei amici
I offer dinners to all my friends
Chi te l'ha detto?
Who told you?
Vado a Sanremo e li faccio felici
I go to Sanremo and make them happy
Chi te l'ha detto?
Who told you?
E quando torno qui divento il capo
And when I get back here I become the boss
Chi te l'ha detto?
Who told you?
Faccio una festa e invito pure Lapo
I'm having a party and inviting Lapo too
Chi te l'ha detto?
Who told you?
E se mi chiedi "Sanremo è truccato?"
And if you ask me "is Sanremo made up?"
Chi te l'ha detto?
Who told you?
Voglio parlare con il mio avvocato
I want to talk to my lawyer
Chi te l'ha detto?
Who told you?
Signore e Signori il Festival ha avuto inizio
Ladies and Gentlemen the Festival has begun
Gli applausi i fiori sembra di essere allo spizio
The applause the flowers it seems to be at the spy
Si apre il sipario è il turno di Fabri Fibra
The curtain opens it's Fabri Fibra's turn
Tutti lo aspettano ma il ragazzo non arriva
Everyone is waiting for him but the boy does not arrive
E la scala resta vuota lo cercano nel retro
And the ladder remains empty they look for him in the back
Lo trovano in albergo sdraiato sul tappeto
They find him in the hotel lying on the carpet
Con una pistola in mano e un buco in testa
With a gun in his hand and a hole in his head
Non sono il primo che protesta
I'm not the first to protest
Che protesta a Sanremo Sanremo che cosa?
Who protests in Sanremo Sanremo what?
Volevi la star volevi la star
You wanted the star you wanted the star
Andiamo a Sanremo Sanremo che cosa?
We go to Sanremo Sanremo what?
Volevi la star volevi la star
You wanted the star you wanted the star
Andiamo a Sanremo Sanremo che cosa?
We go to Sanremo Sanremo what?
Volevi la star volevi la star
You wanted the star you wanted the star
Andiamo a Sanremo Sanremo
Let's go to Sanremo Sanremo
Ho scritto una canzone che ti piacerà
I wrote a song you'll love
Perché parla di Sanremo...
Because it speaks of Sanremo...
Ah ecco i miei fantastici progetti musicali per il futuro
Ah here are my fantastic musical plans for the future
Se fai musica in Italia o fai il Festival di Sanremo o fai
If you make music in Italy or do the Sanremo Festival or do
Il Festivalbar, che tra l'atro è in playback, oppure fai Top Of The Pops, no quello è fallito
The Festivalbar, which between the atro is in plaback
Comunque, comunque, chi è che presenta il prossimo Festival?
Anyway, anyway, who is presenting the next Festival?
Chi è? Chi è? Ehhh Chi sarà?
Who's she? Who's she? Ehhh Who will it be?
Paolo Bonolis? Pippo Baudo? Fazio? Fiorello? Quanti stramegamiliardi di miliardi ci diranno che guadagneranno
Paul Bonolis? Goofy Baudo? Fazio? Fiorello? How many billions of billions will tell us that they will earn
Questi?! Ma perché non ci mettete, perché non ci mettete una cicciona, una cicciona a presentare Sanremo?!
These?! But why don't you put us, why don't you put us a fat lady, a fat lady to present Sanremo?!
Con un cazzo di nano gay nero?!
With a black ga cazzo!
"Fibra perché non me lo fai condurre a me il Festival di Sanremo? Io son bravo a condurre!"
"Fiber why don't you let me lead the Sanremo Festival to me? I'm good at leading!"
No te che c'entri? Te non c'entri niente! "Ti dico son bavo io!" Ahahahahahahahahahaha!
What about you? You have nothing to do with it! "I tell you I'm drooling!"Ahahahahahahahahahaha!
Chi è che l'ha fatto entrare? Chi è che l'ha fatto entare? Ahahahahahahahahahahaha!
Who let him in? Who let him in? Ahahahahahahahahahahaha!





Writer(s): Fabrizio Tarducci, Antwan Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.