Fabri Fibra - Brut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fabri Fibra - Brut




Brut
Brut
Appena fa buio in città la gente esce fuori
As soon as it gets dark in the city, people come out
Tipo stasera, che si fa?
Like tonight, what are we doing?
Se vuoi stare ancora più fuori allora vieni qua
If you want to stay out even later, then come here
Porta quel culo qua
Bring that ass over here
Porta quel culo qua
Bring that ass over here
Porta quel culo qua
Bring that ass over here
Sali sulla Lamborghini
Get in the Lamborghini
Più bevi meno combini
The more you drink, the less you understand
Cartine dentro i piumini
Papers inside the down jackets
Cambi di umore continui
Constant mood swings
Queste ragazze, lo vedi, che mica a tutti la danno
These girls, you see, they don't give it to everyone
Poi fanno mille domande tipo Cassa di Risparmio
Then they ask a thousand questions like a Savings Bank
Tira fuori sti soldi, vediamo quanto spendi
Pull out that money, let's see how much you spend
Di notte c'è la magia perché volano stipendi
At night there's magic because salaries fly
La testa va in avaria
The head goes haywire
Tu prega l'Ave Maria
You pray the Hail Mary
Facciamo su così tanto che l'odore non va via
We make so much that the smell doesn't go away
Il vino è così buono che va giù e neanche lo senti
The wine is so good that it goes down and you don't even feel it
Se non ti ascolto è perché siamo in curva a 120
If I don't listen to you it's because we're on a curve at 120
I gradi salgono sempre più, qualcuno vomita tutto il Brut
The degrees keep rising, someone vomits all the Brut
Sulla mia tuta di felpa blu
On my blue sweatshirt
Appena fa buio in città la gente esce fuori
As soon as it gets dark in the city, people come out
Tipo stasera, che si fa?
Like tonight, what are we doing?
Se vuoi stare ancora più fuori allora vieni qua
If you want to stay out even later, then come here
Porta quel culo qua
Bring that ass over here
Porta quel culo qua
Bring that ass over here
Porta quel culo qua
Bring that ass over here
Benvenuto nella mia mente malata di rap
Welcome to my rap-sick mind
Non faccio neanche più caso ai soldi, scrivo e mi diverto
I don't even pay attention to money anymore, I write and have fun
Se questi vogliono il disco è perché il mio stile è diverso
If these guys want the record it's because my style is different
In studio ho tutto ciò che mi serve e vaffanculo al resto
In the studio I have everything I need and fuck the rest
Siamo in onda, mi butto
We're on air, I'm jumping in
Il pezzo pompa di brutto
The track pumps hard
Il mio organismo è come l'Italia: dentro gira di tutto
My body is like Italy: everything goes around inside
Ho rime troppo malate infatti fanno sesso di gruppo
I have rhymes that are too sick, in fact they have group sex
Qualunque roba ho cacciato fuori è diventata culto
Whatever I've put out has become a cult
Il vino è così buono che va giù e neanche lo senti
The wine is so good that it goes down and you don't even feel it
Se non ti ascolto è perché siamo in curva a 120
If I don't listen to you it's because we're on a curve at 120
I gradi salgono sempre più, qualcuno vomita tutto il Brut
The degrees keep rising, someone vomits all the Brut
Sulla mia tuta di felpa blu
On my blue sweatshirt
Appena fa buio in città la gente esce fuori
As soon as it gets dark in the city, people come out
Tipo stasera, che si fa?
Like tonight, what are we doing?
Se vuoi stare ancora più fuori allora vieni qua
If you want to stay out even later, then come here
Porta quel culo qua
Bring that ass over here
Porta quel culo qua
Bring that ass over here
Porta quel culo qua
Bring that ass over here
La coda all'ingresso spinge, schiaccia (schiaccia)
The queue at the entrance pushes, crushes (crushes)
Sta roba deforma la faccia, Snapchat
This stuff deforms your face, Snapchat
Te l'avevo già detto e lo ripeto, non mi ascolti?
I already told you and I repeat it, don't you listen?
Entra in questo locale con me e ci sbattono fuori (vi sbatto fuori)
Come into this club with me and they'll kick us out (I'll kick you out)
"Fibra dai facci il rap come nel 2004"
"Fibra, give us rap like in 2004"
Dico "va bene ti lascio a bocca aperta su sto cazzo"
I say "okay, I'll leave you speechless on this dick"
Ho tutto quanto in testa, ma quanta roba è uscita?
I have everything in my head, but how much stuff has come out?
Entra nella mia setta, darà un senso alla tua vita
Join my sect, it will give meaning to your life
Musica che confessa ma nessuno l'ha capita
Music that confesses but no one understood it
Prima di fare festa tu non sai quanta fatica
Before partying you don't know how much effort
In questa notte ci si perde in un secondo
In this night we get lost in a second
Tutti che sognavamo di farcela un giorno
We all dreamed of making it one day
Buongiorno, ah
Good morning, ah
Buongiorno, seh
Good morning, yeah
Buongiorno, mh
Good morning, mh
Buongiorno
Good morning





Writer(s): Fabrizio Tarducci, Mario Marco Gianclau Fracchiolla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.