Paroles et traduction Fabri Fibra - Brut
Appena
fa
buio
in
città
la
gente
esce
fuori
As
soon
as
it
gets
dark
in
the
city,
people
come
out
Tipo
stasera,
che
si
fa?
Like
tonight,
what
are
we
doing?
Se
vuoi
stare
ancora
più
fuori
allora
vieni
qua
If
you
want
to
stay
out
even
later,
then
come
here
Porta
quel
culo
qua
Bring
that
ass
over
here
Porta
quel
culo
qua
Bring
that
ass
over
here
Porta
quel
culo
qua
Bring
that
ass
over
here
Sali
sulla
Lamborghini
Get
in
the
Lamborghini
Più
bevi
meno
combini
The
more
you
drink,
the
less
you
understand
Cartine
dentro
i
piumini
Papers
inside
the
down
jackets
Cambi
di
umore
continui
Constant
mood
swings
Queste
ragazze,
lo
vedi,
che
mica
a
tutti
la
danno
These
girls,
you
see,
they
don't
give
it
to
everyone
Poi
fanno
mille
domande
tipo
Cassa
di
Risparmio
Then
they
ask
a
thousand
questions
like
a
Savings
Bank
Tira
fuori
sti
soldi,
vediamo
quanto
spendi
Pull
out
that
money,
let's
see
how
much
you
spend
Di
notte
c'è
la
magia
perché
volano
stipendi
At
night
there's
magic
because
salaries
fly
La
testa
va
in
avaria
The
head
goes
haywire
Tu
prega
l'Ave
Maria
You
pray
the
Hail
Mary
Facciamo
su
così
tanto
che
l'odore
non
va
via
We
make
so
much
that
the
smell
doesn't
go
away
Il
vino
è
così
buono
che
va
giù
e
neanche
lo
senti
The
wine
is
so
good
that
it
goes
down
and
you
don't
even
feel
it
Se
non
ti
ascolto
è
perché
siamo
in
curva
a
120
If
I
don't
listen
to
you
it's
because
we're
on
a
curve
at
120
I
gradi
salgono
sempre
più,
qualcuno
vomita
tutto
il
Brut
The
degrees
keep
rising,
someone
vomits
all
the
Brut
Sulla
mia
tuta
di
felpa
blu
On
my
blue
sweatshirt
Appena
fa
buio
in
città
la
gente
esce
fuori
As
soon
as
it
gets
dark
in
the
city,
people
come
out
Tipo
stasera,
che
si
fa?
Like
tonight,
what
are
we
doing?
Se
vuoi
stare
ancora
più
fuori
allora
vieni
qua
If
you
want
to
stay
out
even
later,
then
come
here
Porta
quel
culo
qua
Bring
that
ass
over
here
Porta
quel
culo
qua
Bring
that
ass
over
here
Porta
quel
culo
qua
Bring
that
ass
over
here
Benvenuto
nella
mia
mente
malata
di
rap
Welcome
to
my
rap-sick
mind
Non
faccio
neanche
più
caso
ai
soldi,
scrivo
e
mi
diverto
I
don't
even
pay
attention
to
money
anymore,
I
write
and
have
fun
Se
questi
vogliono
il
disco
è
perché
il
mio
stile
è
diverso
If
these
guys
want
the
record
it's
because
my
style
is
different
In
studio
ho
tutto
ciò
che
mi
serve
e
vaffanculo
al
resto
In
the
studio
I
have
everything
I
need
and
fuck
the
rest
Siamo
in
onda,
mi
butto
We're
on
air,
I'm
jumping
in
Il
pezzo
pompa
di
brutto
The
track
pumps
hard
Il
mio
organismo
è
come
l'Italia:
dentro
gira
di
tutto
My
body
is
like
Italy:
everything
goes
around
inside
Ho
rime
troppo
malate
infatti
fanno
sesso
di
gruppo
I
have
rhymes
that
are
too
sick,
in
fact
they
have
group
sex
Qualunque
roba
ho
cacciato
fuori
è
diventata
culto
Whatever
I've
put
out
has
become
a
cult
Il
vino
è
così
buono
che
va
giù
e
neanche
lo
senti
The
wine
is
so
good
that
it
goes
down
and
you
don't
even
feel
it
Se
non
ti
ascolto
è
perché
siamo
in
curva
a
120
If
I
don't
listen
to
you
it's
because
we're
on
a
curve
at
120
I
gradi
salgono
sempre
più,
qualcuno
vomita
tutto
il
Brut
The
degrees
keep
rising,
someone
vomits
all
the
Brut
Sulla
mia
tuta
di
felpa
blu
On
my
blue
sweatshirt
Appena
fa
buio
in
città
la
gente
esce
fuori
As
soon
as
it
gets
dark
in
the
city,
people
come
out
Tipo
stasera,
che
si
fa?
Like
tonight,
what
are
we
doing?
Se
vuoi
stare
ancora
più
fuori
allora
vieni
qua
If
you
want
to
stay
out
even
later,
then
come
here
Porta
quel
culo
qua
Bring
that
ass
over
here
Porta
quel
culo
qua
Bring
that
ass
over
here
Porta
quel
culo
qua
Bring
that
ass
over
here
La
coda
all'ingresso
spinge,
schiaccia
(schiaccia)
The
queue
at
the
entrance
pushes,
crushes
(crushes)
Sta
roba
deforma
la
faccia,
Snapchat
This
stuff
deforms
your
face,
Snapchat
Te
l'avevo
già
detto
e
lo
ripeto,
non
mi
ascolti?
I
already
told
you
and
I
repeat
it,
don't
you
listen?
Entra
in
questo
locale
con
me
e
ci
sbattono
fuori
(vi
sbatto
fuori)
Come
into
this
club
with
me
and
they'll
kick
us
out
(I'll
kick
you
out)
"Fibra
dai
facci
il
rap
come
nel
2004"
"Fibra,
give
us
rap
like
in
2004"
Dico
"va
bene
ti
lascio
a
bocca
aperta
su
sto
cazzo"
I
say
"okay,
I'll
leave
you
speechless
on
this
dick"
Ho
tutto
quanto
in
testa,
ma
quanta
roba
è
uscita?
I
have
everything
in
my
head,
but
how
much
stuff
has
come
out?
Entra
nella
mia
setta,
darà
un
senso
alla
tua
vita
Join
my
sect,
it
will
give
meaning
to
your
life
Musica
che
confessa
ma
nessuno
l'ha
capita
Music
that
confesses
but
no
one
understood
it
Prima
di
fare
festa
tu
non
sai
quanta
fatica
Before
partying
you
don't
know
how
much
effort
In
questa
notte
ci
si
perde
in
un
secondo
In
this
night
we
get
lost
in
a
second
Tutti
che
sognavamo
di
farcela
un
giorno
We
all
dreamed
of
making
it
one
day
Buongiorno,
ah
Good
morning,
ah
Buongiorno,
seh
Good
morning,
yeah
Buongiorno,
mh
Good
morning,
mh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Tarducci, Mario Marco Gianclau Fracchiolla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.