Paroles et traduction Fabri Fibra - Come Totti
Incontro
una
ragazza
che
mi
chiede
"Chi
sei?"
I
meet
a
girl
who
asks
me,
"Who
are
you?"
Io
dico
"Fidanziamoci",
risponde
"Ok"
I
say,
"Let's
get
engaged,"
she
replies,
"Okay"
In
giro
questa
qui
è
una
bomba
Out
and
about,
this
girl
is
a
bombshell
Come
allo
stadio,
Fibra
la
tromba...
Like
at
the
stadium,
Fibra
blows
the
trumpet...
Come
Totti
(oh,
eh)
Like
Totti
(oh,
eh)
Resto
qui
I'm
staying
here
Come
tutti
(eh,
oh)
Like
everyone
(eh,
oh)
Resto
qui
(e
chi
si
muove?)
I'm
staying
here
(and
who's
moving?)
Come
quando
finisci
la
benzina
(e
chi
si
muove?)
Like
when
you
run
out
of
gas
(and
who's
moving?)
Come
in
mezzo
a
una
rapina,
"Fermi
tutti!"
(e
chi
si
muove?)
Like
in
the
middle
of
a
robbery,
"Everyone
freeze!"
(and
who's
moving?)
Come
quando
parte
il
pezzo,
chi
sta
fermo
(e
chi
si
muove)
Like
when
the
track
starts,
who's
standing
still
(and
who's
moving)
Eh
(e
chi
si
muove?)
Eh
(and
who's
moving?)
Eh
(e
chi
si
muove?)
Eh
(and
who's
moving?)
Come
Totti
via
dall′Italia
mai
Like
Totti,
never
leaving
Italy
Piuttosto
Banzai
Rather
Banzai
Harakiri,
ma
resto
qui
in
Italy
Harakiri,
but
I'm
staying
here
in
Italy
Ho
scritto
un
libro,
ma
non
sono
mica
Melissa
P.
I
wrote
a
book,
but
I'm
not
Melissa
P.
Sono
in
fissa
con
gli
LP
I'm
obsessed
with
LPs
Lei
si
propone
come
mia
groupie
She
offers
herself
as
my
groupie
Io
le
rispondo:
"Hai
due
belle...
(bip!)"
I
answer
her:
"You
have
two
beautiful...
(beep!)"
Ho
la
febbre
da
lavoro
che
non
mi
passa
più
I
have
a
work
fever
that
won't
go
away
Ho
la
sensazione
che
tu
giochi
della
gioventù
I
have
the
feeling
you're
playing
with
youth
Interviste,
rifletto
come
la
notte
Interviews,
I
reflect
like
the
night
La
Luna
sul
lago,
mi
tengo
sul
vago...
The
Moon
on
the
lake,
I
keep
it
vague...
Come
Totti
(oh,
eh)
Like
Totti
(oh,
eh)
Resto
qui
I'm
staying
here
Come
tutti
(eh,
oh)
Like
everyone
(eh,
oh)
Resto
qui
(e
chi
si
muove?)
I'm
staying
here
(and
who's
moving?)
Odio
il
fai
da
te,
fai
da,
fai
da
te
I
hate
DIY,
do
it
yourself,
do
it
yourself
Un
disco
non
basta?
Fanne
tre
One
album
isn't
enough?
Make
three
Non
posso
rifarla
"Tranne
Te"
(a,
b,
a,
b,
a,
b)
I
can't
remake
"Tranne
Te"
(a,
b,
a,
b,
a,
b)
Quando
c'è
chi
domanda
"Qui
chi
comanda?"
When
someone
asks,
"Who's
in
charge
here?"
Indicano
tutti
me
(bravi,
bravi,
bravi)
They
all
point
to
me
(good,
good,
good)
DJ
la
base
mandala,
tatuaggi
Claudio
Amendola
DJ
send
the
beat,
Claudio
Amendola
tattoos
Non
mi
lamento
mai,
qui
fa
schifo
I
never
complain,
it
sucks
here
Lo
sanno
tutti,
ma
non
dirlo
in
giro,
è
un
segreto
Everyone
knows
it,
but
don't
tell
anyone,
it's
a
secret
Vado
all′aeroporto,
valigia
in
mano
I
go
to
the
airport,
suitcase
in
hand
Ma
poi
ritorno
indietro
But
then
I
come
back
Mi
rassegno,
è
il
caso
I
resign
myself,
it's
fate
Ho
imparato
a
incassare
l'assegno
I
learned
to
cash
the
check
Come
chi
fa
l'oroscopo
e
va
a
segno
(gol!)
Like
someone
who
does
the
horoscope
and
hits
the
mark
(goal!)
Come
Totti
(oh,
eh)
Like
Totti
(oh,
eh)
Resto
qui
I'm
staying
here
Come
tutti
(eh,
oh)
Like
everyone
(eh,
oh)
Resto
qui
(e
chi
si
muove?)
I'm
staying
here
(and
who's
moving?)
Quando
dico:
"Fabri",
voi
rispondete:
"Fibra"
When
I
say,
"Fabri",
you
answer:
"Fibra"
Fabri
Fibra,
Fabri
Fibra
Fabri
Fibra,
Fabri
Fibra
Medeline,
sto
qui
sul
beat
Medeline,
I'm
here
on
the
beat
Come
a
Roma
Totti
o
in
Italia
tutti
Like
Totti
in
Rome
or
everyone
in
Italy
Francese
è
la
strumentale
tipo
Cartier
The
instrumental
is
French,
like
Cartier
Partecipo
tipo
partita
a
carte
I
participate
like
a
card
game
Quando
passa
lei
dico:
"Vedo"
When
she
passes
by,
I
say:
"I
see"
Come
la
bandiera
mi
spiego
Like
the
flag,
I
explain
myself
Omaggio
il
tricolore,
nel
senso
siamo
in
omaggio
I
pay
homage
to
the
tricolor,
in
the
sense
that
we
are
in
homage
Rime
spaziali,
qui
Marte
Space
rhymes,
here
Mars
Tra
mille
griffe
e
marche
Among
a
thousand
brands
and
labels
È
da
lì
che
vengo,
se
mi
tocchi
invece
That's
where
I
come
from,
if
you
touch
me
instead
E′
da
lì
che
vengo
come
tutti
That's
where
I
come
from
like
everyone
else
Sono
professionale,
scherzi
a
parte,
come
Totti
I'm
professional,
jokes
aside,
like
Totti
Dritto
per
la
mia
strada,
non
cambio
squadra
Straight
down
my
path,
I
don't
change
teams
Come
Totti
(oh,
eh)
Like
Totti
(oh,
eh)
Resto
qui
I'm
staying
here
Come
tutti
(eh,
oh)
Like
everyone
(eh,
oh)
Resto
qui
(e
chi
si
muove?)
I'm
staying
here
(and
who's
moving?)
Come
quando
finisci
la
benzina
(e
chi
si
muove?)
Like
when
you
run
out
of
gas
(and
who's
moving?)
Come
in
mezzo
a
una
rapina,
"Fermi
tutti!"
(e
chi
si
muove?)
Like
in
the
middle
of
a
robbery,
"Everyone
freeze!"
(and
who's
moving?)
Come
quando
parte
il
pezzo,
chi
sta
fermo
(e
chi
si
muove)
Like
when
the
track
starts,
who's
standing
still
(and
who's
moving)
Eh
(e
chi
si
muove?)
Eh
(and
who's
moving?)
Eh
(e
chi
si
muove?)
Eh
(and
who's
moving?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobbal Remi Alain, Silvestri Guillaume Louis Paul, Tarducci Fabrizio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.