Paroles et traduction Fabri Fibra - Controcultura
Controcultura
Counterculture
Devi
darti
da
fare
se
in
tasca
non
hai
niente
You
gotta
hustle
if
your
pockets
are
empty,
babe
Se
non
sai
fare
i
conti
bloccano
il
conto
corrente
If
you
can't
manage
your
money,
they'll
freeze
your
account
Se
prendi
ma
non
spendi
investirai
sicuramente
If
you
earn
and
don't
spend,
you'll
surely
invest
Ma
se
spendi
più
di
quello
che
prendi
ritorni
a
niente
But
if
you
spend
more
than
you
earn,
you'll
be
back
to
nothing
Se
in
banca
conti
zero
fai
la
fila
e
perdi
tutto
With
zero
in
the
bank,
you
stand
in
line
and
lose
it
all
Ma
se
in
banca
hai
conoscenze
prendi
tutto
e
paghi
zero
But
with
connections
at
the
bank,
you
take
it
all
and
pay
nothing
Stipendi
a
quattro
zero,
io
ci
spero,
spero,
spero
Salaries
with
four
zeros,
I
hope
for
it,
hope,
hope
E
zero
in
quattro
stipendi
invece
è
zero,
zero,
zero
And
zero
in
four
salaries
is
just
zero,
zero,
zero
Zero-T,
Effe-T,
effettivi
zero
gradi
Zero-T,
F-T,
effectively
zero
degrees
Non
ho
un
cuore,
ho
un
computer
I
don't
have
a
heart,
I
have
a
computer
Ecco
le
storie
incompiute,
sono
in
putre-fazione
Here
are
the
unfinished
stories,
they're
rotting
away
Infrazione,
mentre
schiaccio
la
frizione
Infraction,
while
I
press
the
clutch
"Ma
Fabrizio
è
un
coglione
perché
ha
perso
l'ambizione"
"But
Fabrizio
is
an
idiot
because
he
lost
his
ambition"
Lo
dicono,
lo
pensano,
lo
scrivono
sui
forum
They
say
it,
they
think
it,
they
write
it
on
forums
Rassegnati
al
mio
tic
tac,
diktat,
Quorum
Resign
yourself
to
my
tick-tock,
diktat,
quorum
E'
strano
come
il
caso
Maso
o
Alberto
Stasi
It's
strange
like
the
Maso
case
or
Alberto
Stasi
Torno
con
ste
frasi
e
ricomincia
a
uscirvi
il
sangue
dai
nasi
I'm
back
with
these
lines
and
your
nose
starts
bleeding
again
Rit.
Questo
è
Fabri
Fibra,
quello
vero,
quello
puro
Chorus:
This
is
Fabri
Fibra,
the
real
one,
the
pure
one
Controcultura
come
un
salto
nel
buio
Counterculture
like
a
leap
into
the
dark
Nella
testa
ho
il
carico
di
panico
In
my
head,
I
carry
a
load
of
panic
Lo
senti
questo?
E'
lo
stress
che
scarico
Can
you
feel
this?
It's
the
stress
I'm
releasing
Ascolti
me
e
vedi
rosso,
ma
resti
appiccicato
You
listen
to
me
and
see
red,
but
you
stay
glued
E
non
ti
stacchi
come
il
cane
dall'osso
And
you
can't
detach
like
a
dog
from
a
bone
Quanto
giochi,
rifai
lo
stesso,
ad
esempio
How
much
you
play,
you
do
the
same
thing,
for
example
Insulti
il
politico
ma
poi
lo
rivoti
You
insult
the
politician
but
then
vote
for
him
again
Pizza
Margherita
gratis,
attacco
lo
spinotto
Free
Margherita
pizza,
I
plug
in
the
jack
Alla
corteccia
cerebrale
e
inizia
il
Matrix
To
the
cerebral
cortex
and
the
Matrix
begins
Ho
la
cintura
allacciata
sopra
il
sedile
I
have
my
seatbelt
fastened
above
the
seat
E
nella
realtà
parallela
sto
bruciando
un
cortile
And
in
the
parallel
reality,
I'm
burning
down
a
courtyard
Distruggo
la
parte
della
città
antica
I
destroy
the
old
part
of
the
city
Distruggo
l'appartamento
della
tua
amica
I
destroy
your
friend's
apartment
Poi
ti
butto
dal
balcone
e
urlo
"Tra
noi
è
finita!"
Then
I
throw
you
from
the
balcony
and
scream
"It's
over
between
us!"
E'
questa
la
storia
che
sognavo
da
una
vita
This
is
the
story
I've
dreamed
of
all
my
life
Non
rovinate
l'immagine
dell'Italia
all'estero
Don't
ruin
Italy's
image
abroad
Vesti
con
l'eschimo,
fai
corsi
d'estimo
Dress
like
an
Eskimo,
take
appraisal
courses
Vorresti
dirmi
su
cosa
si
basa
la
mia
nazione?
Would
you
like
to
tell
me
what
my
nation
is
based
on?
Donne
e
pallone,
donne
e
pallone,
donne
e
pallone
Women
and
football,
women
and
football,
women
and
football
Lo
stivale
che
batte
con
il
tallone
The
boot
that
beats
with
its
heel
All'estero
ci
sentivamo
un
po'
Sylvester
Stallone
Abroad
we
felt
a
bit
like
Sylvester
Stallone
Ma
dopo
la
recessione
siamo
ancora
in
recessione
But
after
the
recession,
we're
still
in
recession
Mi
son
chiuso
nel
cesso
e
vado
giu
con
lo
sc-sc-sc-sciacquone
I
locked
myself
in
the
bathroom
and
go
down
with
the
fl-fl-fl-flush
A
casa
mia
sogno
quattro
lesbiche
nel
letto
At
my
place,
I
dream
of
four
lesbians
in
bed
E
venti
troie
mutilate
sopra
il
tetto
And
twenty
mutilated
whores
on
the
roof
Che
cazzo
ho
detto?
Leggimi
nel
pensiero
se
c'hai
le
palle
What
the
fuck
did
I
say?
Read
my
mind
if
you
have
the
balls
Le
porte
della
percezione
alle
tue
spalle
The
doors
of
perception
are
behind
you
2020
odissee
nello
scazzo
2020
odyssey
in
boredom
Nella
mente
del
killer,
o
la
stupro
o
la
ammazzo
In
the
mind
of
the
killer,
either
I
rape
her
or
I
kill
her
L'anima
delle
mignotte
è
più
buia
della
notte
The
soul
of
whores
is
darker
than
the
night
Immagina
qualcuno
che
paga
e
poi
ti
fotte
Imagine
someone
who
pays
and
then
screws
you
Pensavo
di
cambiare
il
mondo,
non
mi
emulare
I
thought
I
would
change
the
world,
don't
emulate
me
Il
massimo
che
cambio
è
il
numero
al
mio
cellulare
The
most
I
change
is
the
number
on
my
cell
phone
Il
soldo
comanda,
mamagrana
Money
rules,
pomegranate
E'
l'anagramma
dell'anagramma,
porca
puttana
It's
the
anagram
of
the
anagram,
damn
it
Super
tecnico
strategico,
taglio
e
cucio
Super
technical
strategist,
I
cut
and
sew
Come
un
chirurgo
estetico,
non
fumo
eppure
brucio
Like
a
cosmetic
surgeon,
I
don't
smoke
yet
I
burn
L'artista
che
vende
la
canzone
ancora
non
esiste
The
artist
who
sells
the
song
still
doesn't
exist
E'
la
canzone
che
vende
l'artista
sempre
più
triste
It's
the
song
that
sells
the
increasingly
sad
artist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.